Sentence examples of "paradigm" in English

<>
Translations: all307 парадигма212 other translations95
So this is the great paradigm. Здесь кроется большое противоречие.
Nigeria is a paradigm of failed development. Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития.
“Game analysis” has become the paradigm of political narrative. «Анализ матча» стал моделью для политических рассуждений.
And we're developing a new paradigm for piping. Мы вырабатываем новую концепцию трубопровода.
Is there another paradigm for the global financial system? Существует ли какая-либо иная модель мировой финансовой системы?
But are Asian governments prepared to abandon their mercantilist paradigm? Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики?
I'm here to safeguard the paradigm As it shifts. Я здесь, чтобы следить за взглядом общественности в процессе его изменения.
Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата.
We call this the biomimetic paradigm - copying nature in the lab. Мы называем этот метод биомиметическим подходом, т.е. копирование естественной среды в лабораторных условиях.
But the paradigm here, it seems like a very simple thing: Может показаться, что здесь действует очень простой принцип:
Diplomacy tries to lower the temperature; the demotic paradigm raises it. Дипломатия пытается снизить градус накала, а демотическая модель повышает его.
We need to get the new paradigm of precaution and respect. в основе которой будет предусмотрительность и уважение.
We really need to change this whole paradigm with kids and food. Нам нужно изменить весь подход к детской еде.
And then there's the bottom one, which is called the jazz paradigm. Последний образец называется джазовым.
It seemed to open up new perspectives, and therein lay the paradigm shift. Они смотрели на инвалида с новой точки зрения, и это изменило их образ мыслей.
Public administration, public management and good governance: conceptual mutations and cumulative paradigm shifts Государственно-административная деятельность, государственный менеджмент и принцип благого управления: смещение понятий и общие концептуальные изменения
Very, very bad for economies and companies and cities in our present paradigm. Но очень, очень плохая вещь для экономики, компаний и городов, в нашем текущем понимании.
Instead, policymakers should adopt a new climate paradigm that focuses on limiting cumulative emissions. Вместо этого политики должны принять новую климатическую действительность, которая сосредотачивается на ограничение совокупных выбросов.
But viewing intervention in Syria within the paradigm of Western messianism is a mistake. Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой.
These pertinent questions need to be addressed at the levels of paradigm, policy and praxis. Эти насущные вопросы нуждаются в решении на всех уровнях теории, политики и практики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.