Sentence examples of "parallel" in English with translation "параллель"
Translations:
all1155
параллельный822
параллель131
быть параллельным11
соответствовать6
other translations185
The same parallel holds for international relations.
Параллели наблюдаются и в сфере международной политики.
The parallel with Europe's integration is striking.
Параллель с европейской интеграцией поразительна.
Perón’s final years may offer a worrying parallel.
Тревожные параллели можно провести с последними годами Перона.
Nothing is pre-determined; but the parallel is striking.
Ничто ни предопределено, но параллель является поразительной.
But anyone who knows European history can identify a parallel:
Но любой, кто знает историю Европы, может провести параллель:
There is an inescapable parallel between you and Jezebel, Mason.
Нельзя не заметить параллелей между вами и Иезавель, Мэйсон.
But, both aesthetically and politically, the parallel is hardly far-fetched.
Но как в эстетическом, так и в политическом плане, параллель вряд ли является надуманной
That's amazing parallel and distributed computing power, new design possibilities.
Это удивительная параллель и распределенная сила вычиления, новые возможности дизайна.
Of all gross violations, genocide knows no parallel in human history.
Среди всех видов массовых нарушений, геноцид не имеет параллелей в человеческой истории.
The only parallel to the Great Depression was the stock market drop itself.
Единственной параллелью с Великой депрессией было только само падение фондового рынка.
Come what may, US and South Korean troops would not cross the 38th parallel.
Что бы ни случилось, войска США и Южной Кореи не должны пересекать 38-ю параллель.
But anyone who knows European history can identify a parallel: the Calvinist, Puritan revolution.
Но любой, кто знает историю Европы, может провести параллель: кальвинист, пуританская революция.
North of the 49th parallel, Canada’s jobs report also looked weak at first glance.
К северу от 49-й параллели отчет занятости Канады также показался слабым на первый взгляд.
As a result, the Kingdom’s reliance on foreigners has no parallel in modern economic history.
В итоге, возникла зависимость королевства от иностранцев, не имеющая параллелей в современной экономической истории.
There is a historical parallel to today's concern about the world's major reserve currency.
Однако существует историческая параллель сегодняшней озабоченности по поводу главной мировой резервной валюты.
Unfortunately, the parallel between today's US crisis and previous financial crises is not mere hyperbole.
К сожалению, параллель между сегодняшним кризисом в США и предыдущими финансовыми кризисами - не просто гипербола.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert