Sentence examples of "parish" in English with translation "приходской"
He said, "Don't worry. He's speaking in a parish hall.
Он сказал: "Не бойся. Он выступает в приходском зале.
It has 9 appointed parish councils, 2 elected municipal corporations and 108 government boards.
В его ведении находятся 9 назначаемых приходских советов, 2 избираемые муниципальные корпорации и 108 руководящих советов.
The peasants got together here when the secular authorities called for a parish meeting in the vestry.
Крестьяне приходили сюда, когда мирские власти созывали их на приходское собрание в ризнице.
Parish FD said the church burned down 4 months earlier, no prints, put out an APB on Friends of Christ.
В приходской пожарной части сказали, что церковь сгорела 4 месяца назад, отпечатков нет, объявили в розыск "Друзей Христовых".
The Church owns one large theatre and a series of parish halls which are often used for popular theatrical activities.
Церкви принадлежит один крупный театр и ряд приходских залов, которые часто используются для популярных театральных постановок.
The hatred began when Aristide, then a parish priest and democracy campaigner against Haiti's ruthless Duvalier dictatorship, preached liberation theology in the 1980's.
Ненависть к Аристиду возникла, когда в 1980-х годах он, будучи приходским священником и борцом за демократию во время жестокой диктатуры Дювалье на Гаити, проповедовал теологию освобождения.
The building used to be a training school for parish workers but Fred's going to strip all that out, so that we can use it as a store room.
Здание использовалось, как место для обучения приходских рабочих, но Фред всё здесь уберёт и мы сможем использовать эту комнату, как кладовую.
A collection of German sermons for parish priests from the Thirteenth Century also mentions, in passing, that the earth was “round like a apple” with the expectation that the peasants hearing the sermon already understood what this meant.
В собрании проповедей немецких приходских священников XIII века также мельком упоминается, что Земля «круглая, как яблоко» с расчетом на то, что крестьяне, слушающие проповедь, понимают, о чем речь.
At the same time, specialists (social workers, employees of Orphans Courts (Civil Parish Courts), teachers, policemen and judges) have undergone training on methods used during work with children-victims of violence; methodological material has been developed for specialists about violence against children.
В то же время специалисты (работники социальной сферы, работники судов по делам сирот (гражданские приходские суды), преподаватели, полицейские и судьи) прошли подготовку по изучению методов, используемых в работе с детьми- жертвами насилия; разработан методологический материал для специалистов по проблеме насилия в отношении детей.
These factors include: changes in the source of payment of childcare benefit (before 1998- from municipal budget, in 1999- from the State budget in the form of special-purpose subsidies to municipalities, since 1 January 2001- again from municipal budgets); the existence of various childcare institutions of different types (country infant homes, special boarding schools, childcare homes, municipal childcare homes, parish childcare homes).
К этим факторам относятся: изменение источника выплаты пособия по уходу за ребенком (до 1998 года- из муниципального бюджета, в 1999 году- из государственного бюджета в форме целевых субсидий муниципалитетам, с 1 января 2001 года- снова из муниципального бюджета); существование различных типов учреждений по уходу за детьми (окружные детские дома, специальные школы-интернаты, дома ребенка, муниципальные дома ребенка, приходские дома ребенка).
For example, Misereor provides working material for parishes, solidarity movements and'one-world-groups', as well as specialised briefings for German government ministers and the German parliament, as well as for politicians at the level of the European Union, other regional intergovernmental bodies and the United Nations.
Например, организация «Мизереор» предоставляет рабочие материалы для приходских священников, движений солидарности и «групп одного мира», а также проводит специализированные брифинги для министров правительства Германии и парламента этой страны и политическим деятелями Европейского союза, других региональных межправительственных органов и Организации Объединенных Наций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert