Sentence examples of "payment due date" in English
Generate a payment due date compliance report that includes both vendor payments and promissory note transactions.
Создание отчета о соответствии срока оплаты, который включает платежи поставщикам и проводки по простому векселю.
The total balance, the current amount due, the payment due date, the amount of the last payment, and the date it was received.
Общий баланс, текущая сумма к оплате, срок платежа, сумма последнего платежа и дата его получения.
In the Settle period field, select the value that represents the expected delay between the payment due date and the date on which you expect the payment to be completed.
В поле Период сопоставления выберите значение, соответствующее ожидаемой задержке между сроком оплаты и ожидаемой датой выполнения оплаты.
As evidence of its claim, National provided copies of correspondence exchanged with the Director General, State Commission for Irrigation and Reclamation Projects, and a schedule containing the “Running Bill” numbers, the date of approval, the payment due date as per the contract and the actual date of release of the amounts.
В обоснование своей претензии " Нэшнл " представила копии своей переписки с Генеральным директором Государственной комиссии по проектам ирригации и мелиорации, а также перечень " текущих счетов " с указанием их номеров, даты утверждения, даты платежа по условиям контракта и фактической даты перечисления средств.
That would allow the government to meet a EUR 747mn payment due to the IMF the following day.
Это позволит правительству выполнить платеж в размере 747 мл евро для МВФ на следующий день.
Let me remind you again that March 31st is the due date.
Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта.
Unless otherwise agreed in writing between us, or the rules of any relevant Exchange provide otherwise, if we enter into any Transaction with you in order to close out any existing Transaction between us then our respective obligations under both such Transactions shall automatically and immediately be terminated upon entering into the second Transaction, except for any settlement payment due from one of us to the other in respect of such close-out.
21.13 Если иное не согласовано между нами в письменном виде, или если правила соответствующей биржи предполагают иное, если мы совершаем с вами операцию для закрытия существующей операции между нами, то наши соответствующие обязательства в рамках таких операций автоматически и немедленно прекращаются при начале второй операции, кроме расчетного платежа, положенного одной стороне другой вследствие такого закрытия.
If any indebtedness of you or any of your subsidiaries becomes immediately due and payable, or capable of being declared so due and payable, prior to its stated maturity by reason of your default (or any of your subsidiaries) or you (or any of your subsidiaries) fail to discharge any indebtedness on its due date.
Если наступает срок погашения вашей задолженности или задолженности ваших дочерних предприятий; если такое погашение может быть потребовано преждевременно по причине невыполнения обязательств вами (или вашими дочерними предприятиями); если вы (или ваши дочерние предприятия) не погашаете задолженность в срок;
The Terms and these Rules apply even if the price or payment due for a Digital Good is zero.
Настоящие Условия и данные Правила применяются, даже если цена или оплата за Цифровой товар равна нулю.
Any Liquidation Amount not paid on the due date shall be treated as an unpaid amount and bear interest at the rate reasonably determined by us to be the cost of funding that unpaid amount.
Любая сумма аннулирования, не уплаченная вовремя, рассматривается как неуплаченная сумма и содержит процент, сумма которого рассчитывается нами в качестве разумной величины за оплату фондирования неуплаченной суммы.
“Proceeds under an independent undertaking” means the right to receive a payment due, a draft accepted or deferred payment incurred or another item of value, in each case to be paid or delivered by the guarantor/issuer, confirmer or nominated person giving value for a draw under an independent undertaking.
" Поступления по независимому обязательству " означают право на получение причитающегося платежа, акцептованной тратты или отсроченного платежа или иного ценного предмета, которые в каждом случае должны оплачиваться или выдаваться гарантом/эмитентом, подтверждающим или назначенным лицом в порядке предоставления стоимости в связи с выплатой средств по независимому обязательству.
In Michigan, Samantha Johnson gave birth to baby Karter three weeks before her due date, the Sentinel-Standard reports.
В Мичигане Саманта Джонсон (Samantha Johnson) родила за три недели до срока сына Картера, сообщает газета Sentinel-Standard.
“Proceeds under an independent undertaking” means the right to receive a payment due, a draft accepted or deferred payment incurred or another item of value, in each case to be delivered by the guarantor/issuer honouring or by a nominated person giving value for a draw under an independent undertaking.
" Поступления по независимому обязательству " означают право на получение причитающегося платежа, акцептованной траты или отсроченного платежа или иного ценного предмета, которые в каждом случае должны выдаваться гарантом/эмитентом в порядке выполнения или назначенным лицом в порядке предоставления стоимости в связи с выплатой средств по независимому обязательству.
Billing due date information is available on your Manage Account page.
Информация об установленной дате оплаты отображается на странице управления учётной записью.
IE Contractors seeks compensation for the final payment due on contract completion and management time and expenses (“claim 3”).
" Ай-И контрактор " испрашивает компенсацию в размере заключительного платежа по завершении контракта, а также управленческих расходов и издержек (" претензия 3 ").
Of course, Russian politicians are always fond of assigning a due date for change:
Конечно, русские политики всегда любили назначать соответствующую дату для перемен:
Upon separation pending final settlement of pay accounts and subject to the advance not exceeding 80 per cent of the estimated final net payment due;
при прекращении службы до произведения окончательного расчета по оплате, причем аванс не должен превышать 80 процентов причитающейся примерной чистой суммы окончательных выплат;
Article 85 creates both an obligation and a right, applicable to sellers that have retained possession or control of goods either because the buyer has delayed taking delivery or because the buyer has failed to make a payment due concurrently with delivery.
Статья 85 создает как обязательство, так и право применительно к продавцам, которые продолжают сохранять в своем распоряжении или контролировать товар в силу того, что покупатель просрочил приемку или не произвел платеж одновременно с поставкой товара.
Call me crazy, seeing that your due date is tomorrow.
Можешь назвать меня сумасшедшим, но завтра твой срок рожать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert