Sentence examples of "pending availability" in English

<>
Other language sites are still under construction, pending availability of the requisite staffing. Ведется работа над веб-сайтами на других языках, которая зависит от наличия необходимых сотрудников.
Pending availability of the state budget, in 2003, INTRAC receives financial and other operational facilities from the Central Bank. В 2003 году до утверждения государственного бюджета ИНТРАК получал финансовые средства и другое оперативное содействие Центрального банка.
Pending availability of funds for 2001, that phase would continue in the new year focusing on the delivery of specific outputs. До выделения средств на 2001 год основное внимание при осуществлении этого этапа в новом году будет уделяться получению конкретных результатов.
Pending availability of direct access to the financial control system, required information and data from the financial performance control system (Agresso) will be provided to the field offices through the UNIDO Intranet. Пока не будет обеспечен прямой доступ к системе финансового контроля, необходимая инфор-мация и данные Системы контроля за финансовой деятельностью (Agresso) будут предоставляться отде-лениям на местах через Интранет ЮНИДО.
The UN-Habitat Regional Office for Latin America and the Caribbean has supported selected countries in this subregion regarding environmental protection and rehabilitation, as well as reduction of environmental vulnerability, as per countries'request and pending availability of funds. Региональное отделение для Латинской Америки и Карибского бассейна Хабитат ООН оказало помощь отдельным странам в этом субрегионе, связанную с охраной и оздоровлением окружающей среды, а также уменьшением степени экологи-ческой уязвимости, в соответствии с индивидуальными просьбами стран и наличием средств.
In 2003 there will be held the Second Annual Meeting of the PPP Alliance: “How can Governments help to implement the goals of sustainable development for PPPs”, October 2003; and the “Regional Conference on the Stability Pact: Improving the Legal and Regulatory Framework for PPPs”, to he held in southeast Europe, pending availability of funding. В 2003 году будет проведено второе ежегодное совещание Альянса в поддержку ПГЧС на тему " Как правительства могут содействовать достижению целей устойчивого развития ПГЧС " (октябрь 2003 года); и " Региональная конференция по Пакту стабильности: совершенствование правовой и нормативной основы ПГЧС ", которая состоится в юго-восточной Европе при условии наличия финансовых средств.
In 2004 there will be held the Third Annual Meeting of the PPP Alliance: “Promoting PPPs” in urban and municipal services”, September 2004 in Barcelona, Spain; and during 2004/05 the “Regional Conference on the Stability Pact: Improving the Legal and Regulatory Framework for PPPs”, to he held in southeast Europe, pending availability of funding. В 2004 году будет проведено третье ежегодное совещание Альянса в поддержку ПГЧС на тему " Поощрение ПГЧС в секторе городских и муниципальных услуг " (сентябрь 2004 года, Барселона, Испания); а в 2004/05 году " Региональная конференция по Пакту стабильности: совершенствование правовой и нормативной основы ПГЧС ", которая состоится в юго-восточной Европе при условии наличия финансовых средств.
And I was even gonna come to your stupid music thing on Friday, pending my availability. Я даже собиралась придти на твой дурацкий концерт в пятницу, не смотря на мою занятость.
Pending the availability of resources, INSTRAW would implement research and training activities in the following areas: gender and information and communication technologies; men's roles in women's reproductive health; and gender aspects of conflict and conflict prevention. При наличии необходимых ресурсов МУНИУЖ осуществит исследовательскую и учебную деятельность по следующим направлениям: гендерное равенство и информационно-коммуникационные технологии; роль мужчин в деле охраны репродуктивного здоровья; гендерные аспекты конфликтов и предотвращения конфликтов.
The PRESIDENT suggested that consideration of the item should be deferred pending the availability of the text of the relevant draft decision. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить рас-смотрение этого пункта до тех пор, пока не будет представлен текст соответствующего проекта решения.
Encourages the secretariat to seek more cost-effective solutions for official meetings to be held in Bonn, pending the availability of adequate conference facilities; рекомендует секретариату вести поиск более экономичных вариантов решения проблемы официальных совещаний, которые должны проводиться в Бонне, до предоставления надлежащих конференционных помещений;
This workshop has been delayed pending the availability of funds. Это совещание было отложено до получения средств на его проведение.
Additionally, the Group received information confirming that such arrangements are being implemented with the informal consent of the authorities in Kinshasa, pending the availability of funds for the payment of salaries of former CNDP soldiers integrated into FARDC. Кроме того, Группа получила информацию, подтверждающую, что такие меры осуществляются с неофициального согласия властей в Киншасе в ожидании наличия средств для выплаты денежного содержания бывшим солдатам НКЗН, включенным в состав ВСДРК.
Pending the availability of funding, pilot projects can be developed in collaboration with the governments, international organizations, and the business community within the remit of the UN guidelines of the public and private sector partnership. До получения необходимого финансирования экспериментальные проекты могут осуществляться в сотрудничестве с правительствами, международными организациями и деловым сообществом в соответствии с руководящими принципами ООН по партнерству между государственным и частным секторами.
The partners expect to launch the project in May 2000, pending the availability of funding. Партнеры рассчитывают приступить к реализации этого проекта в мае 2000 года, когда должны поступить средства на его финансирование.
Pending the availability of resources to enlarge its readership, this publication is disseminated primarily to the diplomatic community, international organizations and institutions based in Lomé. В условиях нехватки ресурсов, позволяющих расширить круг читателей, данная публикация распространяется главным образом среди сотрудников дипломатического корпуса, международных организаций и учреждений, базирующихся в Ломе.
Regional commissions will convene regional conferences (pending the availability of sufficient resources) to consider the findings of national reviews, share experiences and good practices and identify priorities for future action. Региональные комиссии будут проводить региональные конференции (при условии наличия достаточных ресурсов) для рассмотрения результатов национальных обзоров, обмена опытом и передовыми практическими методами и устанавливать первоочередность действий на будущее.
The Conference of the Parties may wish to review progress made in the implementation of decision RC-2/4 on the national and regional delivery of technical assistance and approve the detailed programme of work proposed for the 2007-2008 biennium, pending the availability of funds. Конференция Сторон, возможно, пожелает рассмотреть прогресс, достигнутый в осуществлении решения РК-2/4 об осуществлении национальной и региональной деятельности по оказанию технической помощи, и утвердить подробную программу работы, предлагаемую на двухгодичный период 2007-2008 годов, в ожидании наличия финансовых средств.
Pending the availability of long-term reintegration projects in these areas, UNAMSIL, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Kingdom are funding short-term bridging projects in some parts of the country where ex-combatant manpower is used in repairing roads and rehabilitating public buildings. Пока в этих районах не развернуты долгосрочные проекты реинтеграции, МООНСЛ, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Соединенное Королевство финансируют краткосрочные промежуточные проекты в некоторых районах страны, где бывшие комбатанты используются в качестве рабочей силы для ремонта дорог и восстановления общественных зданий.
Pending the availability of such an analysis, the Advisory Committee recommends approval of the following temporary positions to be funded through general temporary assistance: До получения такого анализа Консультативный комитет рекомендует утвердить следующие временные должности, которые будут финансироваться за счет средств на временный персонал общего назначения:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.