Sentence examples of "per se" in English with translation "по существу"

<>
Well, I'm not a dog person, per se. Ну, по существу я и не собачник.
There is nothing wrong with either per se, so long as they are sustainable in the medium term and viable in the long term. В этом, по существу, нет ничего плохого, до тех пока рост внутреннего потребления и экспорт товаров жизнеспособны в среднесрочной и целесообразны в долгосрочной перспективе.
This is actually a period of dramatic change in which it doesn't take learning, per se, to drive the initial differentiation of the machinery of the brain. Это, кстати, период серьезных перемен, во время которого не надо, по существу, обучаться, чтобы управлять начальным составом аппарата мозга.
Lord McNair, expressing what are substantially British views, states: “It is thus clear that war does not per se put an end to pre-war treaty obligations in existence between opposing belligerents.” Лорд Макнэйр, выражая по существу британскую точку зрения, заявляет: " Таким образом, ясно, что война per se не прекращает довоенные договорные обязательства в отношениях между противоборствующими воюющими сторонами ".
Other States preferred to use the term “indigenous peoples” only in the articles dealing with collective rights, but said that they did not have a problem per se with the use of the term “peoples”. Другие государства предпочли, чтобы термин " коренные народы " употреблялся только в статьях, касающихся коллективных прав, но заявили, что они не видят проблем по существу с использованием термина " народы ".
This would not be catastrophic per se, but amending the constitution again to favor one of the players would undermine the country’s relatively deep political institutionalization – one of the factors that has helped attract foreign investors. По существу, это бы не было катастрофой, но новые исправления в конституции в пользу одного из кандидатов подорвали бы относительно глубокую политическую институционализацию страны, которая является одним из факторов, привлекших иностранных инвесторов.
Many Egyptians may not have major misgivings about Gamal Mubarak per se, but they find it mortifying that, after 24 years of the father, they might be stuck with another 24 or more years of the son. Многие египтяне, возможно, по существу не испытывают существенных опасений по поводу Гамала Мубарака, но они считают оскорбительным то, что после 24 лет правления отца им могут навязать еще 24 года или больше правления сына.
In fact, commitment to refrain from placing weapons in outer space and to prevent the weaponization of and an arms race in outer space per se would be one of the most important transparency and confidence-building measures in outer space activities. По существу, само по себе обязательство не размещать оружие в космическом пространстве и предотвращать развертывание и гонку вооружений в космосе могло бы стать одной из наиболее важных мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности.
The report before the General Assembly today is, per se, eloquent on how the zone is making gradual but steady significant qualitative changes by creating basic conditions for a fully operational mechanism for South-South cooperation in which a wide range of partners can find their place. Доклад, который находится в настоящее время на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, по существу, красноречиво свидетельствует о том, что в зоне происходят постепенные, но неуклонные качественные изменения, ведущие к созданию тех ключевых условий, которые необходимы для учреждения в полной мере работоспособного механизма сотрудничества Юг-Юг, предусматривающего участие широкого круга партнеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.