Sentence examples of "personal loyalty" in English

<>
Yet while their economies blossomed, power remained opaque, screened by personal loyalties, secret deals, corrupt practices. Тем не менее, пока экономики процветали, власть оставалась непрозрачной, основываясь на личной преданности, секретных сделках, коррумпированной практике.
Even Trump’s non-family appointments – often controversial or radical figures who would not have a place in any administration except his – reflect an emphasis on personal loyalty. Даже назначенные Трампом не члены его семьи, очень часто противоречивые или радикальные фигуры, которые никогда бы не получили места в администрации какого-либо другого президента, кроме Трампа, отражают особое внимание, уделяемое лояльности.
There is much speculation that Hong Kong Chief Executive Donald Tsang is about to appoint a generalist civil servant better known for his personal loyalty than for his financial expertise. Вызывает много догадок намерение главного управляющего Гонконга Дональда Цанга назначить универсального чиновника, хорошо известного своей персональной лояльностью, а не финансовой компетенцией.
He need only appoint political loyalists instead of the best available technocrats; or appoint competent technocrats whom he has cajoled into professing personal loyalty to him, rather than to their mandates as Fed governors. Для этого ему будет достаточно всего лишь назначить политически лояльных людей, а не наиболее способных технократов; или же он может назначить компетентных технократов, принудив их сначала поклясться в верности лично ему, а не своему мандату управляющего ФРС.
The "big man" type of leader works in societies based on networks of tribal cultures that rely on personal and family honor and loyalty. Тип лидера "большого человека" работает в обществах, основанных на сети племенных культур, которые полагаются на почитание и верность личности и семьи.
They remain at the service of socio-economic systems in which personal relationships matter more than qualifications and skill, in which positions are doled out on the basis of loyalty, not merit. Они служат общественно-экономическим системам, в которых личные отношения значат больше, чем квалификации и навыки, и в которых должности раздаются на основе лояльности, а не по заслугам.
This personal growth, while an end in itself, is also a source of job satisfaction, which in turn boosts participation in the labor force, and of high employee loyalty, which lowers unemployment, making more good jobs available. Индивидуальное развитие, будучи само по себе конечной целью, также представляет собой источник удовлетворения от работы, что, в свою очередь, приводит к увеличению доли рабочей силы в общей численности трудоспособного населения и повышению лояльности работников, что способствует понижению уровня безработицы и увеличению количества хороших рабочих мест.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
You doubt my loyalty? Ты сомневаешься в моей верности?
I am saving money in order to buy a new personal computer. Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
The path to evil may bring great power, but not loyalty. Путь к злу может принести великую силу, но не верность.
I was asked for my personal opinion about the matter. У меня спросили моё личное мнение о деле.
This shows his loyalty to his friends. Это показывает его преданность друзьям.
I bought a new personal computer yesterday. Вчера я купил новый персональный компьютер.
loyalty deal сделка лояльности
I have to make money to buy a personal computer. Мне нужно заработать деньги, чтобы купить персональный компьютер.
The calculation period, during which the data for awarding bonus points is collected, and refunds from discounts purchased as part of the Loyalty Program are calculated, is one week. Расчетный период, за который рассчитываются данные для начисления баллов и компенсаций по купленным скидкам в рамках Программы лояльности, составляет одну неделю.
From my personal point of view, his opinion is right. Лично я согласен с его мнением.
11.1. Clients should notify us of a dispute or send a question about the Loyalty Program and these Rules to the following Company e-mail address: bonus@alpari.com. 11.1. Для рассмотрения спорных ситуаций или вопросов по Программе лояльности и настоящим Правилам Клиенту необходимо отправить письмо на следующий e-mail Компании bonus@alpari.com.
Women use talking to maintain personal relationships. Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.