Sentence examples of "piece together" in English
Only then could he describe their contents, trace their origins, and piece together the supply chains.
Лишь в этом случае он мог описать их содержимое, понять их происхождение и выявить цепочки поставок.
This discovery helped Valter piece together role that IGF-1 plays in the complicated business of ageing.
Это открытие помогло Вальтеру понять роль, которую играет IGF-1 в сложном процессе старения.
They’ve been trying to piece together how they were made and how, exactly, they were intended to be used.
Теперь они пытаются понять, как делались эти карты, и как именно их предполагалось использовать.
And we really have only spent 50 years looking for these remains, and begin to actually piece together our evolutionary story.
Да и ищем мы такие останки всего последние 50 лет, составляя общую картину нашей эволюции.
And the TEDPad is a matrix of 100 specifically selected, highly curated sentences that you can easily piece together to get your own TEDTalk.
TED-блокнот - это матрица из сотни специально отобранных, тщательно отглаженных предложений, которые вы можете легко скрепить и получить собственное выступление на TED.
The Panel has attempted to piece together these chains, from the extraction and production phases to the processing and end-use phases, including transport networks.
Группа попыталась свести в единое целое различные звенья этих цепочек, начиная с этапов добычи и производства и кончая этапами обработки и конечного использования, включая транспортные сети.
We can only get a partial on the plates, but we're scouring satellite footage as we speak, trying to piece together the van's escape route.
У нас тут только часть номера, но мы подключили так сказать спутник, пытаясь вычислить маршрут фургона.
The Dutch researchers got to work tracing old usernames and email addresses associated with Slavik’s ring to piece together an understanding of how the group operated.
Голландские аналитики приступили к работе по отслеживанию старых логинов и адресов электронной почты, имеющих отношение к группировке Славика, чтобы получить представление о том, как она работала.
It's extremely time-consuming, labor-intensive and it is something that is going to involve a lot more people, to begin to piece together our past.
Потребуется невероятно много времени и сил, и гораздо больше людей, чтобы начать составлять картину нашего прошлого.
Some of the poor do manage to piece together the price of care, but the difficulties of doing so are becoming greater due to medical inflation, currently running at over twice the general rate of consumer inflation.
Некоторые несостоятельные граждане умудряются наскрести на медицинское обслуживание, но это становится все сложнее из-за инфляции на медицинские услуги, которая в настоящее время в два раза выше, чем общий уровень инфляции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert