Sentence examples of "plant varieties" in English

<>
Even where GE crops are being cultivated, unscientific, excessively burdensome regulation has raised the cost of producing new plant varieties significantly, keeping many potentially important ones from the market. Даже там, где культивируются GM культур, ненаучное и чрезмерно обременительное регулирование повысило стоимость производства новых сортов растений значительно, удерживая многие потенциально важные плоды с рынка.
Under the Guide, the term “intellectual property” means copyrights, trademarks, patents, service marks, trade secrets and designs and any other asset considered to be intellectual property under the domestic law of the enacting State or under an international agreement to which the enacting State is a party (such as, for example, neighbouring, allied or related rights or plant varieties). В соответствии с Руководством термин " интеллектуальная собственность " означает авторские права, товарные знаки, патенты, знаки обслуживания, коммерческие тайны и промышленные образцы, а также любые другие активы, которые считаются интеллектуальной собственностью согласно внутреннему законодательству принимающего рекомендации государства или международному соглашению, стороной которого оно является (такие как, например, смежные, примыкающие или схожие права или сорта растений).
Applications related to food and agriculture make it possible to develop new plant varieties, preserve agricultural products, protect date palms against the Bayoud disease vector, seek to eradicate pests, including desert locusts, combat animal diseases and improve livestock productivity and production. Прикладные виды использования в сфере продовольственного обеспечения и сельского хозяйства позволяют выводить новые сорта растений, сохранять сельскохозяйственные продукты, защищать финиковые пальмы от насекомого байюд, бороться за искоренение вредителей, включая саранчу, вести борьбу с заболеваниями животных, а также улучшать продуктивность и производство скота.
The result of the strengthened protection of intellectual property rights at the global level, if it is indeed extended to plant varieties and seeds, would be to reinforce the control of corporations claiming such rights in the global food system and to increase the price of inputs for farmers using protected plant varieties. Результатом усиления защиты прав интеллектуальной собственности на глобальном уровне, если это действительно распространяется на виды растений и семена, будут усиление контроля корпораций, заявляющих эти права в глобальной продовольственной системе, и повышение цен на поставки для фермеров, использующих защищенные сорта растений.
Indigenous peoples have in particular criticized the standards established under the World Trade Organization Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) for not adequately protecting their intellectual knowledge, especially with regard to the practice of patenting seeds and plant varieties set out under the Agreement. Коренные народы особенно подвергают критике стандарты, установленные Всемирной торговой организацией в Соглашении по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (ТАПИС), поскольку они не обеспечивают действенную защиту их интеллектуальной собственности, особенно в отношении практики получения патентов на разновидности семян и растений, изложенной в Соглашении.
Efforts in the field of genetic research are focused on the development of conventional cereal, tree and other plant varieties which are suited to drought and the special conditions found in arid and semi-arid zones. В области генетических исследований предпринимаемые усилия направлены главным образом на улучшение традиционных сортов зерновых, древесных и других видов растительности, адаптированных к засухе и конкретным условиям засушливых и полузасушливых районов.
This may be done through the development of new techniques for reforestation and afforestation, germ plasm conservation and the cultivation of new plant varieties. Этого можно добиться посредством разработки новых технологий лесовосстановления и лесонасаждения, сохранения протоплазмы зародышевых клеток и выведения новых сортов растений.
Clearly, the privatization of genetic resources for agriculture resulting from the extension of intellectual property rights to plant varieties, plants or seeds may put this balance in jeopardy. Ясно, что приватизация генетических ресурсов для сельского хозяйства, возникающая при распространении прав интеллектуальной собственности на сорта растений, растения или семена, может нарушить это равновесие.
Investing to improve plant varieties and seeds, stimulate biotechnology, maintain plant nutrition, crop protection and animal health in an integrated approach to farm management; вложение средств в выведение усовершенствованных сортов растений и семенного материала, стимулирование внедрения биотехнологии, обеспечение питания растений, защиту сельскохозяйственных культур и охрану здоровья животных на основе комплексного ведения фермерского хозяйства;
Smallholder farmers and others living in impoverished rural areas require soil nutrients, better plant varieties, improved water management and training in modern and environmentally sustainable farming practices, along with access to transport, water, sanitation and modern energy services. Мелкие фермеры и другие жители обнищавших сельских районов нуждаются в удобрениях для восстановления плодородия почв, более продуктивных сортах растений, улучшении водопользования и обучении современным и экологически устойчивым методам ведения сельского хозяйства, а также в доступе к транспорту, источникам воды, санитарии и современному энергоснабжению.
The protection of plant varieties and farmers right Act 2003 gives rights to farmer entitling them for benefit sharing for the use of bio-diversity conserved by the farming community. Закон 2003 года об охране видов растений и прав фермеров закрепляет за фермерами права получать выгоды от использования биоразнообразия, сохраняемого сельским населением.
Data from genetically modified crop field trials in the United States and in Europe show that limited research is done on traits of high relevance to developing countries (such as on stress resistance to drought temperature or poor soils) and on plant varieties commonly grown in sub-tropical and tropical climates. Экспериментальные данные об использовании генетически модифицированных культур в полевых условиях в Соединенных Штатах и в Европе говорят о недостатке внимания, уделяемого в процессе исследований характеристикам культур, актуальным для развивающихся стран (таким, как устойчивость к высоким температурам или к низкой плодородности почв), а также тем их разновидностям, которые традиционно выращиваются в условиях субтропического и тропического климата.
INDECOPI is also responsible for the administration of the following legislation: dumping and subsidies, consumer protection, advertising, unfair competition, metrology, quality control and non-custom barriers, bankruptcy procedures, trademarks, patents, plant varieties, appellations of origin and transfer of technology. ИНДЕКОПИ занимается также контролем за осуществлением законодательства в следующих областях: демпинг и субсидии, защита прав потребителя, реклама, недобросовестная конкуренция, метрология, контроль качества, нетаможенные барьеры, процедуры банкротства, товарные знаки, патенты, разновидности растений, подтверждение происхождения товара и передача технологии.
The issue of protecting plant varieties and the numerous ethical, political and human rights questions related to it has attracted nearly as much attention and controversy as the contention over pharmaceuticals. Проблема охраны разновидностей растений и связанные с ней многочисленные этические, политические вопросы и права человека привлекает почти такое же внимание и вызывает почти такие же противоречия, как и спор вокруг фармацевтических препаратов.
Put in place mechanisms ensuring the active participation of farmers in decisions related to the conservation and sustainable use of plant genetic resources for food and agriculture, particularly in the design of legislation covering the certification and trade of seeds or the protection of plant varieties, so as to strike the right balance between the development of commercial and farmers'seed systems; создать механизмы, обеспечивающие активное участие фермеров в принятии решений, касающихся сохранения и неистощительного использования растительных генетических ресурсов для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства, особенно в подготовке законодательных актов о сертификации семян и торговли ими или охране сортов растений, с тем чтобы найти правильный баланс в деле развития товарных и фермерских семеноводческих хозяйств;
The integration of organic and mineral sources of plant nutrients, the adoption of suitable animal husbandry techniques, adapted plant varieties and integrated pest management systems are some of the components of the modern, knowledge-intensive approach to sustainable agriculture, which is often called integrated farming. Комплексное применение органических и минеральных источников питательных веществ для растений, внедрение адекватных методов ведения животноводства, применение адаптированных к местным условиям сортов растений и комплексных мер борьбы с вредителями — вот некоторые компоненты современного, наукоемкого подхода к устойчивому развитию сельского хозяйства, часто именуемого интегрированным сельским хозяйством.
However, the growing level of private sector involvement in agricultural research and development in developed nations and the increasingly proprietary and competitive research environment have been driven by the introduction of intellectual property rights protection for plant varieties and biotechnology products. Однако все более активное участие частного сектора в проведении сельскохозяйственных исследований и разработок в развитых странах, а также научные исследования, которые все чаще характеризуются борьбой за правообладание и конкуренцией, стали причиной принятия мер по защите прав интеллектуальной собственности на различные сорта растений и биотехнологическую продукцию.
Under article 4 (1), " plant and animal varieties, " and " essentially biological processes for the production of plants or animals " are excluded from patent protection. В соответствии со статьей 4 (1) из сферы патентной защиты исключаются " сорта растений и породы животных " и " биологические по своему существу процессы выращивания растений или животных ".
Genetic resources, including germplasms of plant and animal species and varieties that are essential for adaptation in agriculture, shall not be patented by multinational or any other corporations. Многонациональные и любые другие корпорации не могут патентовать генетические ресурсы, включая гермоплазму растений и видов и разновидностей животных, имеющих чрезвычайно важное значение для адаптации в секторе сельского хозяйства.
The original rapeseed oil was harmful when ingested because of high levels of erucic acid. After conventional plant breeding led to the development of rapeseed varieties with low concentrations of erucic acid, canola oil became the most commonly consumed oil in Canada. Изначально непригодное для употребления в пищу из-за высокой концентрации кислоты, после выведения конвенциональными растениеводами сорта рапса с низким содержанием кислоты, канола на сегодняшний момент самое популярное масло в Канаде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.