Sentence examples of "played" in English

<>
I played that game tonight. Я сегодня играла в эту игру.
He actually played quite a bit of the sport. Он не так часто занимался спортом.
We went to the park, and we played there. Мы пошли в парк и там поиграли.
Every town we played in, I'd get huge laughs. Во всех городах, где мы выступали я добивался гомерического смеха.
You've already played that card. Ты уже разыгрывал эту карту.
You played Pippin in High School. В школе ты исполняла роль Пиппина.
Not banned - nothing was banned exactly - simply not played. Они не были запрещены - ничего собственно не было запрещено - просто их больше не проигрывали.
When I told the non-existent guard to hit the detainee, the instructor played along. Когда я приказал несуществующему охраннику ударить арестованного, инструктор мне подыграл.
Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes. И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами.
Because you played the game. Потому что играешь свою игру.
I know you two played hooky in the storeroom. Я знаю, чем вы занимались на складе.
I brought you a coffee and we played pool. Я принесла тебе кофе и мы поиграли в пул.
(The Stones have already played in Shanghai, even though the Chinese authorities insisted on vetting their songs.) («Роллинги» уже выступали в Шанхае, несмотря на то, что китайские власти настояли на предварительной проверке их песен).
The regime played its hand brilliantly. Режим прекрасно разыграл свою карту.
I've played the role before. Я раньше уже исполнял эту роль.
And she played the recording for us in the room. И она проиграла запись его сообщения для нас, присутствующих в аудитории.
As a member of the Fed's Board of Governors under Greenspan during 2002-2005, Bernanke can also be faulted for having played along. Как члена совета управляющих ФРС во время председательства Гринспена в 2002-2005 годах, Бернанке также можно обвинить в том, что он подыгрывал этому.
Yet even the IMF allowed itself to be played by the Europeans, especially by the Germans, to the detriment of resolving the Greek crisis many years ago. Тем не менее, даже МВФ позволил себе заигрывание с европейцами, особенно с немцами, что не позволило решить проблему греческого кризиса еще много лет назад.
They played for us jarheads. И они играли для нас.
He played water polo and lacrosse at the academy. Он в академии занимался водным поло и лакроссом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.