Sentence examples of "point of the agenda" in English

<>
At its one-hundred-and-fourth session, the Working Party took note of this proposal and decided to postpone the discussion of this point of the agenda as several delegations were not in a position to decide on this issue. На своей сто четвертой сессии Рабочая группа приняла к сведению это предложение и постановила отложить обсуждение данного пункта повестки дня, поскольку ряд делегаций были еще не в состоянии принять решение по этому вопросу.
That needs to be at the top of the agenda at every meeting of the North Atlantic Council and every meeting of ministers and heads of government. Это должно быть в верхней части повестки дня на каждой встрече Североатлантического совета и каждой встречи министров и глав правительств.
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. Если кто-либо спросит в чем суть истории, я действительно не знаю.
Indeed, there is profound uncertainty about whether and when these imperatives will move to the center of the agenda. Вообще, абсолютно неясно, займут ли когда-нибудь данные важнейшие вопросы центральное место в планах правительства.
"Eighteen inches in seat width would be great for passengers, but the reality is that from a business point of the Airbus proposal is driven by the threat of the 777," said cabin interiors expert Mary Kirby, founder and editor of the Runway Girl Network. "Сиденья шириной восемнадцать дюймов были бы идеальны для пассажиров, но реальность такова, что с коммерческой точки зрения предложение Airbus обусловлено угрозой со стороны 777-й модели", - сказала специалист по интерьеру салона Мэри Кирби, основатель и редактор Runway Girl Network.
For this reason, the future shape of the International Monetary Fund is rapidly moving to the top of the agenda for world leaders as they prepare to meet in Washington in mid-November to discuss the future of the global financial system. По этой причине реформа Международного валютного фонда стремительно занимает верхнюю строчку повестки дня для мировых лидеров, которые готовятся к встрече в Вашингтоне в середине ноября для обсуждения будущего мировой финансовой системы.
Incidentally, it is the most unusual sea in the world, located in the lowest point of the planet - 417 m below sea level. Кстати, это самое необыкновенное море в мире находится на самой низкой точке планеты - на 417 м ниже уровня океана.
At the top of the agenda at ASEAN's Leaders Summit in Singapore this month is the adoption of a Charter to embody its "One Vision, One identity, One Community" concept for Southeast Asia. Главным пунктом на повестке дня саммита лидеров АСЕАН в Сингапуре в этом месяце является принятие Хартии, закрепляющей концепцию "Одно видение, одно самосознание, одно сообщество" для юго-восточной Азии.
Each point of the moving average is calculated from the average closing price of the last 20 five minute candles. Каждая точка скользящего среднего рассчитывается из средних цен закрытия последних 20 5-минутных свечей.
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet. Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.
If the second candlestick does not reach the halfway point of the first candlestick, but the third still closes beyond the open or the low of the first candle, it may be considered as a valid three inside down pattern. Если вторая свеча не доходит до серединной отметки первой свечи, но третья все-таки закрывается за пределами отметки открытия или минимума первой свечи, такая фигура может считаться полноценной фигурой "Три внутри вниз".
Historical revisionism was near the top of the agenda, with the United States portrayed as Israel's most faithful supporter and ally since 1948. Исторический ревизионизм занимал важное место в программе, и Соединенные Штаты были представлены как самый верный сторонник и союзник Израиля с 1948 года.
USD/JPY accelerated higher yesterday and managed to hit the 122.00 (R1) line, a resistance barrier that stands near the level of the highest point of the triangle that had been containing the price action since November (identified on the daily chart). Пара USD / JPY выросла вчера и пробила сопротивление 122,00 (R1), которое стоит вблизи уровня наивысшей точки треугольника.
It divided north and south, developed and developing countries, in a way that few other issues did-with blame and counter-suspicions cast widely - and with the result that population concerns tended to sink toward the bottom of the agenda of most countries and international organizations. Он разделял юг и север, развитые и развивающиеся страны, таким образом, как и некоторые другие вопросы - с широким распространением обвинений и взаимных подозрений, и с тем результатом, что обеспокоенность вопросами, связанными с населением спускалась на последние строчки повесток дня в большинстве стран и международных организаций.
Double click with the left mouse button on any point of the graph switches to the "Results" tab and selects the corresponding pass. Двойной клик левой кнопкой мыши на любой точке графика производит переключение во вкладку "Результаты" и выбирает соответствующий прогон.
The appetite for global solutions has diminished while national politics have taken increasing control of the agenda. Аппетит глобальных решений уменьшился, в то время как национальная политика обрела больший контроль над повесткой дня.
New charts can also be opened from the "Market Watch" window, holding Ctrl and dragging the element of the list (the symbol) from the window into any point of the workspace of the terminal, or having executed the "Chart Window" command of the context menu. Также новые графики можно открывать из окна "Обзор рынка", удерживая клавишу Ctrl и перетащив элемент списка (финансовый инструмент) из окна в любое место рабочей области терминала или выполнив команду "Окно графика" контекстного меню.
Past experience suggests that there are five guidelines to follow if we want a more effective European presence on the world stage whenever foreign and security policy are at the top of the agenda. Из опыта прошлых лет у нас есть пять руководящих принципов, которым необходимо следовать в том случае, если мы хотим добиться более эффективного европейского присутствия на мировой арене всякий раз, когда на повестке дня появляются вопросы иностранной политики и политики безопасности.
The distance between the points and the current price value will be highlighted to the right of the second point of the line. Справа от второй точки линии будет высвечено расстояние от одной точки до другой и текущее значение цены.
Terrorists are more interested in capturing attention and putting their issue at the forefront of the agenda than in the number of deaths they cause per se. Террористы больше заинтересованы в захвате внимания и вынесению их вопроса на первый план повестки дня, чем в числе погибших, как таковых.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.