Sentence examples of "pointed out" in English with translation "указывать"

<>
Mr. Kennedy pointed out our mistakes. Мистер Кеннеди указал нам наши ошибки.
I pointed out that he was mistaken about the matter. Я указал, что он заблуждается насчёт этого.
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки.
UNHCR pointed out that that was due to understaffing in 2006. УВКБ указало, что такая ситуация объясняется нехваткой кадров в 2006 году.
It's been pointed out to me that I tend towards onomatopoeia. Это указывает, что я склонен к звукоподражанию.
Weiss, too, has for some years pointed out Assad’s complicity with ISIS. Вайсс также на протяжении нескольких лет указывал на причастность Асада к ИГИЛ.
But, as some health experts have pointed out, even more needs to be done. Но, как указали некоторые эксперты из области здравоохранения, предстоит сделать еще больше.
He also pointed out the need to improve the operational efficiency of the transit trade. Кроме того, он указал на необходимость повышения оперативной эффективности транзитной торговли.
He pointed out that “limitations” had not been changed to “restrictions” in the final sentence. Он указывает, что в последнем предложении слово " лимитирование " не было заменено словом " ограничение ".
As Mr. Freed just pointed out, Captain hogan was shot in the line of duty. Мистер Фрид только что указал, что капитан Хоган получил ранение при исполнении.
If more absence information is needed, this will be pointed out during the approval process. Если такие дополнительные сведения необходимы, в процессе утверждения это будет указано отдельно.
I pointed out that neither the US nor Mexico was to blame; only Calderón was. Я указал, что не стоит винить ни США, ни Мексику, а только Кальдерона.
They pointed out their world to me today I saw the bloodstains on the pointing finger Они указали мне на их мир сегодня Я увидел пятна крови на указательном пальце
But even during the Cold War, Americans often pointed out that the European pillar was lacking. Но даже во времена холодной войны американцы часто указывали на то, что европейская колонна отсутствует.
In response, it was pointed out that Nairobi was classified as a hardship duty station (category C). В ответ было указано, что Найроби было классифицировано как место службы с трудными условиями (категория С).
Popper pointed out that an open society can be endangered by abstract, universal ideologies like communism and fascism. Поппер указывает на то, что абстрактные универсальные идеологии, такие как коммунизм и фашизм, являются угрозой для открытого общества.
They supported the zero tolerance policy and pointed out that all categories of staff should be treated equally. Они высказались в поддержку проведения политики абсолютной нетерпимости и указали на необходимость одинакового отношения ко всем категориям персонала.
The human genome, they pointed out, contained a hundred times more amino acid sequences than the existing databases. Они указывали на то, что геном человека состоит из большего количества аминокислотных соединений, чем все существующие базы данных.
He pointed out that certain people in the population, who are otherwise completely normal, had the following peculiarity: Он указал, что у определенных людей в популяции, в остальных отношениях полностью нормальных, есть следующая особенность:
Mr. Imorou (Benin) pointed out that the maritime industry had evolved considerably since the Hague Rules of 1924. Г-н Имороу (Бенин) указывает, что морское судоходство получило значительное развитие со времени Гаагских правил 1924 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.