Sentence examples of "popping up" in English
An unfamiliar country keeps popping up in press reports about drug trafficking: Guinea Bissau.
В прессе все чаще появляются статьи о незаконном обороте наркотиков в мало известной стране под названием Гвинея Бисау.
What was that you were saying about knocking out one evil and another one popping up?
Что ты там говорил, если побеждаешь одно зло, другое тут же выскакивает?
And so we have on the male side what one of my colleagues likes to call the "omega males" popping up, who are the males who are romantically challenged losers who can't find a job.
И теперь мы можем наблюдать появление "омега мужчин", как их называет один из моих коллег. Это такие неромантичные неудачники неспособные найти работу.
I want you to know that there are farmers' markets in every community popping up.
Я хочу, чтобы вы знали, что есть фермерские рынки, они появляются в каждом городке.
The last thing we need is another teen tragedy of marrying too young, popping out a couple kids before you're 20 and ending up with your faces blurred out on an episode of Cops.
Меньше всего мне сейчас нужна еще одна трагедия раннего брака, рождения детей до того, как тебе стукнет 20 и появления в качестве преступника в шоу "Копы".
The teachers are as diverse as the student body, and the amazing thing is that volunteers are popping up.
Учителя такие же разные, как и их ученики. Что поразительно, так это то, что у нас появляются волонтёры.
And startups are popping up to capitalize on the trend — one raising $120 million by promising to deliver pre-packaged fruit, ready to be juiced on its proprietary machine.
Вокруг появляется множество стартапов, пытающихся извлечь выгоду из этой моды — один из них получил 120 миллионов долларов, только пообещав доставить упакованные фрукты, готовые к тому, чтобы выжать из них сок на его фирменном аппарате.
Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days - so-called "humorists" who rely on cruel pranks and scatological references.
Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые "юмористы", которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки.
And the last thing we want to see is drug-resistant strains of HIV popping up all over the world, because it will make treatment more expensive and it could also restore the pre-ARV carnage of HIV/AIDS.
Меньше всего мы хотим увидеть устойчивые к лекарствам разновидности ВИЧ, появляющиеся по всему миру. Потому что лечение станет дороже, и может вернуться ВИЧ/СПИД безумие, существовавшее до изобретения антиретровирусных средств.
I was sitting in a slum outside Gurgaon just next to Delhi, one of the flashiest, brightest new cities popping up in India right now, and I was talking to workers who worked in garment sweatshops down the road, and I asked them what message they would like me to take to the brands.
Однажды я находился в трущобах на окраине Гургаона, что неподалёку от Дели, одного из броских, ярких новых городов, появляющийся на карте Индии прямо сейчас; и я общался с рабочими, что работают в потогонных цехах по производству одежды. И я спросил их, что мне от них передать известным фирмам - производителям.
A box pops up asking you to confirm this action.
Появится всплывающее окно с запросом на подтверждение этого действия.
Yeah, we shut it down, another one pops up a block away.
Да, мы его прикроем, и другой откроется в соседнем квартале.
This is actually about discovering new things that pop up on the web.
А об открытии новых вещей, выскакивающих в Интернете.
If the file hasn't been assigned, it will pop up a dialog to select one.
Если программа для открытия файла не назначена, появится диалоговое окно для ее выбора.
It was by the big lumber yard, two bandits popped up behind me and bam!
Это был большой лесной склад, два бандита выскочили позади меня и бам!
When the dialog box pops up, check the box for “I understand and want to delete.”
В открывшемся диалоговом окне установите флажок "Подтверждаю удаление".
The whole living together thing only popped up 100,000 years ago.
Все эти заморочки с совместным проживанием появились 100 тысяч лет назад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert