Sentence examples of "possibilities for leniency" in English
He's agreed to talk in exchange for leniency.
Он согласился дать показания в обмен на смягчение приговора.
If he had substituted "companies considered as possibilities for investigation" (whether I actually investigated them or not) then the original estimate of one stock bought for every two hundred and fifty considered would be rather close to the mark.
А если бы вопрос касался «компаний, рассматриваемых в качестве возможных для проведения исследования» (включая и те, где дело до реального расследования не дошло), то первоначальная оценка — покупка акций одной компании на каждые двести пятьдесят рассмотренных — оказалась бы очень близкой к истине.
Soon as he sits with an attorney, he's going to give us a full statement in exchange for leniency.
Как только он встретиться со своим адвокатом, он собирается дать нам полное заявление в обмен на иммунитет.
Improved MQL makes it easier to use EA's, and in addition, the multicurrency strategy tester provides traders with unlimited possibilities for testing and optimizing their Expert Advisors.
Усовершенствованный язык программирования MQL5 позволяет создавать советников, а мультивалютный тестер стратегий позволяет трейдерам их тестировать.
Now that the so-called liberal establishment is feeling the nationalist, bigoted backlash that its own illiberalism brought about, it is responding a little like the proverbial parricide who appeals to the court for leniency on the grounds that he is now an orphan.
Теперь, когда так называемый либеральный истеблишмент столкнулся с натиском националистической нетерпимости (которую он сам же и породил своим антилиберализмом), он реагирует примерно как отцеубийца из басни, просящий у суда снисхождения на том основании, что стал сиротой.
The possibilities for a further sharp jump in Lederle earning power in the medium-term future center around 1) a new and quite promising antibiotic, and 2) in time a sizable market for an oral "live" polio vaccine, a field in which this company has been a leader.
Возможности нового большого скачка в способности отделения приносить доход в среднесрочной перспективе были сконцентрированы, во-первых, на новом и очень многообещающем антибиотике, а во-вторых — на достаточно большом на тот момент времени рынке для орально принимаемой «живой» вакцины полиомиелита (область, в которой компания лидировала).
The Committee emphasizes that, in the interest of safety and security of staff, the standard should be in compliance with minimum operating security standards and that this must be applied as a simple uniform standard indicator without room for leniency.
Комитет подчеркивает, что в интересах обеспечения охраны и безопасности сотрудников нормой должно быть неукоснительное соблюдение минимальных оперативных стандартов безопасности и что именно это должно служить простым единообразным показателем, не допускающим какой-либо снисходительности.
Multicurrency strategy tester giving unlimited possibilities for testing and optimizing traders’ Expert Advisors
Мультивалютный тестер стратегий, предоставляющий неограниченные возможности для тестирования и оптимизации советников;
Although this move increases the possibilities for further rise towards the round figure of 1300 (R1), I would stay careful of a possible pullback before the longs seize control again.
Хотя этот шаг увеличивает возможности для дальнейшего роста в сторону круглой цифры 1300 (R1), я хотел бы остаться осторожным по поводу возможного отката до того, как быки захватят контроль снова.
So what are the possibilities for our Universe to recycle itself?
Итак, каковы шансы на то, что Вселенная начнет повторный цикл своего формирования?
Although it's true that there are an astronomical number of possibilities for intelligent, technologically advanced lifeforms, the huge uncertainties make it a very real possibility that humans are the only spacefaring aliens our Universe has ever known.
Действительно, существует астрономическое количество возможностей для разумных, технологически продвинутых форм жизни, но из-за колоссальных неопределенностей вполне может быть так, что люди это единственные бороздящие просторы космоса живые существа, известные нашей вселенной.
Thus, while cultivating energy would create new constraints, it would also open new possibilities for many economic actors.
Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики.
In the event, Zhao Ziyang's conciliatory approach, which might have led to concessions, which in turn might have opened possibilities for a more open political system, lost out.
В этом случае, соглашательский подход Чжао Цзыяна, который мог привести к уступкам, что в свою очередь могло открыть возможности для более открытой политической системы, потерпел поражение.
This promises to be exciting, as it will offer completely unexpected possibilities for political integration.
Этот процесс обещает быть интересным, так как он будет предлагать совершенно неожиданные варианты политической интеграции.
It is not that the Bush administration left Sino-US relations in such bad repair, but that the possibilities for a substantial change for the better have never been greater.
Это не означает, что администрация Буша оставила отношения между Китаем и США в столь плачевном состоянии, однако еще не было таких больших возможностей для значительного их улучшения.
Yet the findings may be useful to lawmakers even today - for example, in assigning priorities among several plausible initiatives, or in identifying new possibilities for policy interventions that deserve further study.
Например, для оценки приоритетов при выборе из нескольких похвальных инициатив либо определения новых возможностей политического вмешательства, которые заслуживают дальнейшего изучения.
I just had a tickle there was a reason nothing was popping out at us, so I set up a program to run possibilities for six numbers, seven, eight.
Просто мне казалось, что есть причина, почему ничего не всплывает, и я настроил программу, чтобы проверить совпадения для шести цифр, семи, восьми.
Now, here’s where it can get convoluted, and possibilities for mischief arise: if no one wins 270 Electoral College votes, the election goes to the House of Representatives, where each state delegation casts a single vote, regardless of how many voters the delegation represents.
Возможность для путаницы и злоупотреблений появляется вот где: если никто не получает 270 голосов в Коллегии выборщиков, выборы переносятся в Палату представителей, где делегация каждого штата имеет один голос, независимо от того, сколько избирателей она представляет.
This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth.
Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста.
But the possibilities for free expression will remain abundant, even if some posts are deleted mistakenly.
Но, даже если некоторые посты будут ошибочно удалены, останется множество возможностей для свободы выражения мнений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert