Sentence examples of "precedents" in English with translation "прецедент"
Nevertheless, a brief review of existing precedents reveals several trends.
Тем не менее краткий обзор имеющихся прецедентов позволяет выявить несколько тенденций.
Indeed, the precedents of democratic immobility in Asia are hardly encouraging.
Действительно, прецеденты демократической неподвижности в Азии едва ли выглядят ободряюще.
- often look to the "Antarctic treaty system" for precedents and analogies.
часто вспоминают "систему антарктического договора" для прецедентов и аналогий.
Precedents abound in American history for using scare stories to justify fiscal expansion.
Американская история изобилует прецедентами использования подобных обстоятельств для оправдания фискальной экспансии.
Japan and South Korea are perhaps too small to serve as useful precedents.
Япония и Южная Корея, возможно, слишком маленькие, для того, чтобы служить полезными прецедентами.
Nations are not constants and do not always act according to past precedents.
Страны непостоянны, и они не всегда действуют в соответствии с прошлыми прецедентами.
There are clear historical precedents for reining in over-exuberant and over-innovative sectors.
Существуют чёткие исторические прецеденты краха чрезмерно изобильных и чрезмерно новаторских секторов экономики.
The previous year's Seminar in Anguilla had set important precedents in two respects.
Семинар, состоявшийся в прошлом году на Ангилье, стал важным прецедентом в двух отношениях.
I ain't telling you how to run your charter, but the club has precedents.
Я не говорю тебе, как управлять чартером, но это прецедент всего клуба.
All the international precedents – from Nuremberg to the present – concern international intervention after mass atrocities.
Все международные прецеденты, начиная Нюрнбергским процессом и заканчивая сегодняшним днём, занимаются вопросами международного вмешательства после совершения массового насилия.
A liberal political order implies a rule of law that recognizes precedents and analogical thinking.
Либеральный политический строй означает власть закона, признающую прецеденты и аналогическое мышление.
He requested further information on precedents and legal consequences, if any, and measures taken by the authorities.
Он просит представить дополнительную информацию о прецедентах и правовых последствиях, если таковые имеются, и о мерах, принимаемых властями.
Most modern demagogues may be only vaguely aware of these precedents, if they know of them at all.
Большинство современных демагогов, наверное, имеют очень смутное представление об этих прецедентах, если вообще о них знают.
Member States may wish to note that there are precedents for both interest-free loans and outside borrowing.
Государства-члены, возможно, пожелают принять к сведению прецеденты в отношении как беспроцентных займов, так и внешнего заимствования.
Important precedents have also been set in the fight to end impunity through the application of international child protection standards.
Следует также отметить важные прецеденты в борьбе за пресечение безнаказанности путем осуществления международных стандартов в области защиты детей.
So it is probably best to examine the merits of each case separately, looking to precedents and agendas for guidance.
Таким образом, вероятно лучше всего рассматривать обстоятельства каждого случая отдельно, обращаясь за руководством к прецедентам и намерениям.
While we have some successful precedents, such as the Nordic model, it is difficult for nations to achieve this balance.
Тогда как существуют успешные прецеденты, как, например, нордическая социально-экономическая модель, многим странам сложно достигнуть такого баланса.
Germany would consider the existing precedents, namely the EU's budget and the composition of the ECB, unfair and unacceptable.
Германия сочтет существующие прецеденты, а именно бюджет ЕС и состав ЕЦБ, несправедливыми и неприемлемыми.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert