Usage examples of "predictable" in English with translation to Russian

<>
Second, outcomes are not predictable. Во-вторых, неизвестно, чем все это закончится.
Is racism predictable in some way? можно ли спрогнозировать расизм?
The riots that ensued were predictable – and predicted. Последующие беспорядки было несложно предсказать.
The last 17 occurrences have been predictable to the second. Последние 17 раз это явление происходило с точностью до секунды.
What Mexico needs now is not sympathy, but predictable US policies. Мексике нужно сейчас не сочувствие, а предсказуемость американской политики.
Stories are inevitable, if they're good, but they're not predictable. Можно вообразить ход хорошей истории, но её нельзя предсказать.
However vibrant, Israel's democracy is not exactly manageable or predictable, either. В тоже время предсказать направление, в котором будет развиваться демократия в Израиле, также не просто.
Our intuition is really fooling us in a repeatable, predictable, consistent way. Наша интуиция обманывает нас повторно, систематически и наверняка.
"Many people make the mistake of thinking that market behavior is truly predictable. "Множество людей делают ошибку, полагая, что поведение рынка на самом деле можно предсказать.
But what isn't predictable is that you finagled a ticket to this. Но, что непредсказуемо, так это то, что ты добыл приглашения сюда.
The results were predictable: the 1998 bailout did not work, but devaluation did. Результат было легко предсказать: дефолт 1998 года не помог восстановить экономику, но инфляция принесла позитивные результаты.
There's no randomness involved at all, but it's not entirely predictable. Здесь нет случайности, но предугадать его полностью невозможно.
•Prices move in trends: the movement of prices is not accidental, it is predictable. •Цены двигаются трендами: движения цен не случайны – они прогнозируемы.
Reach and frequency buying is ideal for advertisers who value predictable reach and controlled frequency. Закупочный тип «Охват и частота» идеально подойдет для рекламодателей, которым важна предсказуемость охвата и частоты показа.
Without access, the effects are predictable: increased mortality, rising exposure to human rights violations, and deepening vulnerability. Последствия отсутствия доступа нетрудно предсказать: это более многочисленные жертвы, увеличение опасности нарушения прав человека и более высокий уровень уязвимости.
Ministers called for more stable global prices for commodities to ensure predictable flows of export revenue for their development. Министры отметили важность стабилизации мировых цен на сырьевые товары для обеспечения предсказуемости потоков экспортных поступлений, необходимых для развития их стран.
Some of the consequences of a Western-backed Arab invasion of the caliphate are no less predictable for being “unintended.” Некоторые последствия поддерживаемого Западом арабского вторжения в халифат легко предсказать как «незапланированные».
But the point is, this is all good news, because when something is predictable, it is what I call designable. Но суть в том, что это хорошо. Потому что когда что-то можно спрогнозировать, это можно спроектировать.
Such predictable budgets will better enable European leaders to establish defense planning targets that address the priorities of military transformation. Такая предсказуемость бюджета даст европейским лидерам лучшую возможность организовать оборонное планирование, направленное на приоритеты военной реформы.
Base64 encoding creates a predictable increase in message size and is optimal for binary data and non-US-ASCII text. Этот алгоритм позволяет спрогнозировать итоговый размер сообщения и лучше всего подходит для кодирования двоичных данных и текста в кодировке, отличной от US-ASCII.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!