Sentence examples of "prepares" in English
Translations:
all11698
подготавливать3482
подготовить3311
подготавливаться1946
подготовиться1862
готовиться431
готовить417
приготовить98
приготовиться80
собираться33
наготовить1
заготавливать1
подготовлять1
other translations35
This prepares the ground for religious and ethnic divisions and possible civil war à la Bosnia, rather than democracy.
Все это служит основанием для возникновения религиозных и этнических междоусобиц и начала гражданской войны (подобно той, которая имело место в Боснии), и не имеет никакого отношения к демократии.
The papers are edited by the programme, which also prepares questions that accompany each paper to stimulate discussion among students.
В рамках программы проводятся редакция этих документов и подготовка сопровождающих каждый документ вопросов, призванных стимулировать обсуждения среди учащихся.
If the government prepares anti-crisis programs targeting weaker sectors at the expense of others, where will economic growth come from?
Если правительство разработает антикризисные программы, в рамках которых будет оказываться помощь более слабым секторам в ущерб остальным, откуда тогда будет исходить экономический рост?
But as the EU prepares to negotiate Britain’s exit, it is becoming increasingly apparent that the Union no longer has any clothes at all.
Но в ходе подготовки к переговорам о выходе Британии из ЕС стало очевидно, что у Евросоюза больше нет никаких одежд вообще.
The Registrar then prepares a list in alphabetical order of all the persons thus nominated, with an indication of which States Parties have nominated them.
Затем Секретарь составляет в алфавитном порядке список всех лиц, чьи кандидатуры были выдвинуты, с указанием государств-участников, которые предложили эти кандидатуры.
The Shelter Branch prepares policy guidelines and tools on elements of urban upgrading related to regularization, land use, flexible tenure types and affordable land management.
Сектор по вопросам жилья занимается подготовкой стратегических руководящих принципов и инструментов по элементам модернизации городов в отношении регуляризации, землепользования, гибких форм владения жильем и регулирования в отношении доступного жилья.
As Ukraine prepares for another year of confrontation, the world should understand that one fact is non-negotiable: our country will be an independent, fully sovereign state.
Мир должен понять, что есть один факт, который не подлежит обсуждению – наша страна будет независимым, полностью суверенным государством.
Furthermore, programme coordination, communication and operations functions of the country programme will be strengthened as the country office prepares to become a full-fledged country office in 2005.
Кроме того, необходимо будет усилить функции страновой программы в области координации, коммуникации и практической работы в связи с созданием полноценного представительства в стране в 2005 году.
The small group suggests that it prepares a proposal for the solution of these two problems, and submits a document describing this solution for the 48th session (spring 2006).
Небольшая группа готова выработать предложение для урегулирования этих двух проблем и представить документ с описанием решения для рассмотрения на сорок восьмой сессии (весной 2006 года).
In May 2000, UNICEF embarked on a major exercise to refresh its brand and communication strategy as the organization prepares for the Special Session and the development of the MTSP.
В мае 2000 года ЮНИСЕФ приступил к работе по обновлению своего имиджа и своей коммуникационной стратегии в рамках подготовки к специальной сессии и мероприятиям по разработке среднесрочного стратегического плана.
The State Health Protection Institute each year prepares the draft programmes (for preventive health care- epidemiological section regarding brucellosis, AIDS and immunization) and submits them to the Ministry of Health.
Государственный институт здравоохранения ежегодно занимается подготовкой проектов программ (для профилактической медицины, эпидемиологический раздел которых касается бруцелеза, СПИДа и иммунизации) и представляет их в министерство здравоохранения.
On the basis of the EIA documentation the project proponent prepares the EIS, in which all materials arising from studies undertaken during development of the EIA documentation are presented and analyzed.
На основе разработанной документации об ОВОС заказчик оформляет ЗВОС, в котором систематизированы и проанализированы все материалы, расчеты и исследования, выполненные в процессе разработки документации об ОВОС.
UNDG operates practically in real time with monthly meetings of principals — the decision makers — and twice-monthly meetings of the UNDG Support Group, which prepares for the decision making by principals.
Так, ГООНВР проводит ежемесячные совещания руководящих сотрудников директивных органов и дважды в месяц — совещания своей Вспомогательной группы, которая занимается подготовкой материалов для руководителей директивных органов.
The year was marked by major challenges in the area of freedom of opinion and expression, especially in the political arena, as the country prepares for new elections in March and May 2006.
Год ознаменовался серьезными вызовами в области свободы мысли и слова, в том числе в политической сфере, что связано с подготовкой в стране новых выборов в марте и мае 2006 года.
The Production Assistant drafts synopses and prepares final scripts with exact timings, obtains clearances and copyrights, and arranges payments for the use of commercial archive materials and royalty fees for music, when necessary.
Помощник сотрудника по подготовке материалов занимается подготовкой в установленные сроки проектов аннотации и окончательных сценариев, получает разрешения и авторские права и, при необходимости, организует выплату вознаграждения за использование материалов коммерческих архивов и за право использовать музыку.
Currently, the ZSR is preparing a pilot section (GSM-R) on the track Bratislava- Nové Zámky (approx. 100 km), where the Kapsch company prepares project recommendations and conducts the necessary electromagnetic field measurements.
В настоящее время Словацкие железные дороги занимаются подготовкой экспериментального проекта (ГСМ-Р) на участке Братислава- Нове-Замки (приблизительно 100 км), для которого компанией " Капш " разрабатываются проектные рекомендации и производятся необходимые измерения электромагнитного поля.
The Joint Operating Agreement guiding the venture, in which the Nigerian government has 55% equity, stipulates that while all parties share in the cost of operations, Shell prepares the annual work programs and budget.
В договоре о совместном управлении СП с долей правительства Нигерии в 55% говорится, что все стороны несут равные издержки по добыче, но ежегодный план работ и бюджет составляет Shell.
Paragraph 19: a civil association pursuant to Article 18 can ask the nature protection authority, which prepares nature and landscape protection documentation, for notifying in written form about the documentation and about expected date of approval.
пункт 19: гражданская ассоциация в соответствии со статьей 18 может обратиться с просьбой к природоохранному ведомству, которое осуществляет подготовку документации по охране природы и ландшафта, о направлении письменного уведомления в отношении документации и ожидаемого срока ее утверждения.
As the United Nations prepares to adopt so-called Sustainable Development Goals (SDGs) as the post-2015 successor to the MDGs, the high-stakes business of large-scale water infrastructure should be placed front and center.
По мере подготовки ООН к принятию так называемых Целей устойчивого развития (ЦУР) в качестве преемника ЦРТ после 2015 года на первый план должна быть выдвинута активная деятельность по созданию крупномасштабной инфраструктуры водоснабжения.
He/she monitors the local, regional and international media, makes suggestions and prepares actions to counter and correct misinformation related to the Mission, identifies trends of news reporting and provides advice to the Special Representative on responses.
Он/она отслеживает работу местных, региональных и международных средств массовой информации, выносит предложения и разрабатывает меры по противодействию распространению искаженной информации о деятельности Миссии и ее исправлению, выявляет тенденции в представлении новостной информации и оказывает Специальному представителю консультативную помощь в отношении мер реагирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert