Sentence examples of "priceless heritage" in English
“Whatever wasteful methods of exploitation we use on land, destructive of our soil, poisoning our atmosphere or dissipating blindly the priceless heritage of nature, at least on the ocean floor we must not betray our sacred trust, and we must hand on this area, the very wellspring of life on this small planet of ours, unimpaired to our children and our children's children”.
«Какие бы расточительные методы использования мы ни применяли на земле, разрушая почву, отравляя атмосферу или слепо растрачивая бесценное наследие природы, по крайней мере на морском дне мы не должны изменять нашему священному долгу, и мы должны передать эту сферу, источник жизни на нашей маленькой планете, в сохранности нашим детям и детям наших детей».
The future of priceless World Heritage sites – and, indeed, our planet – depends on the immediate reduction of climate-change-inducing greenhouse-gas emissions.
Будущее бесценных объектов Всемирного наследия (и, более того, всей нашей планеты) зависит от немедленного сокращения выбросов парниковых газов, вызывающих изменение климата.
The masterpiece created by Danish craftsmen, the Amber Room a piece of which you stole some time ago, is the priceless German cultural heritage.
Шедевр, созданный датскими мастерами, Янтарная комната часть которой вы когда-то украли, это бесценное культурное наследие Германии.
According to the Directorate of the MUGISO, the material terms for the lease of the cultural heritage site were not written in the contract.
По мнению дирекции МУГИСО, в соглашении не были записаны существенные условия по аренде объекта культурного наследия.
“It takes heritage to have confidence in a technology,” Studor says.
«Этой технологии потребуется много времени, прежде чем она завоюет доверие, — говорит Стьюдор.
Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее:
This piece of art was really priceless.
Это художественное произведение было по-настоящему бесценным.
If they’re right, that would mean that Heritage is promoting a course of action that would make us both weaker and less safe.
Если они правы, это значит, что Heritage выступает за курс, который сделает нас слабее и подорвет нашу безопасность.
It allows traders who just started their acquaintance with financial markets to acquire priceless experience without risking impressive funds, but nevertheless by trading on the real market.
Это позволяет трейдерам, только начавшим свое знакомство с финансовыми рынками, приобретать бесценный опыт, не рискуя внушительными средствами, но тем не менее, торгуя на реальном рынке.
As Josh Rogin has reported in The Cable, the Heritage literature has gone to potential voters in Maine, Tennessee, Utah, Montana, Georgia, Arizona, and Massachusetts as a way to influence their Senators to oppose New START.
Как пишет Джош Рогин (Josh Rogin) в The Cable, Heritage разослал свои листовки потенциальным избирателями Мэна, Теннеси, Юты, Монтаны, Джорджии, Аризоны и Массачусетса, в надежде повлиять на сенаторов от этих штатов и заставить их проголосовать против договора.
Heritage is clearly not interested in educating the public or raising substantive issues at this point — they just want to kill the treaty.
Heritage совсем не собирается информировать общество или поднимать некие важные вопросы – он просто хочет убить договор.
They chose to protect seeds over feeding themselves precisely because they understood the importance of this priceless resource to the future of agriculture.
Они спасали семена, отказываясь питаться ими, поскольку хорошо понимали, насколько важен этот бесценный ресурс для будущего сельского хозяйства.
The conservative flagship think tank the Heritage Foundation recently launched its “overcriminalized” project, which critiques the ever-growing criminal code and the expanding power of prosecutors.
Флагманский мозговой центр консерваторов Heritage Foundation недавно запустил свой проект «чрезмерной криминализации», участники которого подвергают критике постоянно разрастающийся уголовный кодекс и расширение полномочий прокуратуры.
Geremek knew that a feeling of national identity and pride is priceless, and that in Poland, condemned to struggle for independence, they are necessary virtues.
Геремек знал, что чувство национальной принадлежности и гордости бесценно, и что для Польши, вынужденной бороться за независимость, это необходимые ценности.
House Speaker John Boehner, in his anti-Russian rant to the Heritage Foundation this week, puts partisan politics and ideology above the best interests of his own country.
Спикер Палаты представителей Джон Бонэр (John Boehner) в своей антироссийской тираде, произнесенной на этой неделе в Heritage Foundation, поставил партийную политику и идеологию выше интересов собственной страны.
It is no surprise, then, that many people think of themselves as priceless.
Поэтому неудивительно, что некоторые люди думают о себе, как о чем-то бесценном.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert