Sentence examples of "private label product" in English
The main impetus for the boom came from the entire machinery of "private label" securitization, which was just that:
Основной стимул для бума появился благодаря всему механизму секьюритизации под "частной маркой", которая именно такой и была:
Tip: If it is your first time to use the label product that you have selected with your printer, first print your labels to a regular sheet of paper to see if the position of text aligns with an actual sheet of labels.
Совет: Если вы впервые используете тип наклеек, выбранный для принтера, сначала напечатайте их на обычном листе бумаги, чтобы увидеть, согласуется ли положение текста с листом наклеек.
In response to that concern, outgrower schemes could reduce farmers'exposure to risk (by ensuring a buyer), provide a logistical route to markets (UK supermarkets) and enable small farmers to meet standards (national standards, EU Directives, and international and private label codes).
В этом отношении схемы сельхозподряда могут снизить риски для фермеров (гарантируя им покупателя), открыть логистический путь к рынкам (супермаркеты в Соединенном Королевстве) и дать мелким фермерам возможность соблюдать требования стандартов (национальные стандарты, директивы ЕС, а также международные и частные кодексы маркировки).
Let's say you want to use a label product that isn't listed in Label Options.
Допустим, вам нужны наклейки, не указанные в окне "Параметры наклейки".
Word opens a new document that contains a table with dimensions that match that label product.
В Word откроется новый документ с таблицей, размеры ячеек которой соответствуют типу наклеек.
In AX 2012 R3 click Create label by product.
В AX 2012 R3 щелкните Создать этикетку с учетом продукта.
Otherwise, click Create, and then click Create label by product.
В противном случае щелкните Создать и выберите Создать этикетку с учетом продукта.
Companies offering a white label program in relation to the product are brokers.
Компании, работающие по White Label, как правило, являются Брокерами.
A shelf label contains core information about the product.
Ценник содержит базовую информацию о продукте.
Where products, including bulk quantities, are not packaged and the use of a label is not possible, this information may be transmitted with the product along the production and distribution chain, in the form of, for example, accompanying documentation.
В тех случаях, когда продукты, включая нерасфасованные, поставляются без упаковки и их маркировка не представляется возможной, такая информация может передаваться с продуктом по цепочке производства или распределения в виде, к примеру, сопроводительной документации.
The presumed observation of precautionary label information, specific safety guidelines, and the safety data sheet for each product before use are part of the labelling requirements and occupational health and safety procedures.
Предполагаемое восприятие информации на предупредительных маркировочных знаках, конкретные указания в отношении мер безопасности и паспортов безопасности, составляемых на каждый продукт перед его использованием, являются частью требований к маркировке и процедурам обеспечения гигиены и безопасности труда.
The qualifier is displayed as a label on the Fixed assets FastTab of a purchase requisition when a worker selects a product that qualifies as a fixed asset.
Классификатор отображается как метка на экспресс-вкладке Основные средства заявки на покупку, когда работник выбирает продукт, соответствующий критериям к ОС.
A label is a piece of paper, polymer, cloth, metal, or other material that is attached to a product, a container, or a shelf.
Этикетка — это кусок бумаги, полимера, ткани, металла или другого материала, прикрепленный к продукту, контейнеру или полке.
The Law on Consumer Protection of 25 May 1993 stipulates the obligation of producers to write on the label the information about natural substances, artificial supplements and their proportions and the nutritive value of the product.
Закон о защите прав потребителей от 25 мая 1993 года обязывает производителей помещать на специальной этикетке информацию о содержащихся в том или ином продукте натуральных веществах, искусственных добавках, их соотношении и питательной ценности.
UNICEF currently has three major systems: United Nations Integrated Management Information System (IMIS) for human resources management and payroll; SAP for the Financial and Logistics System (FLS) (including private sector product sales) at headquarters locations; and the Programme Manager System (PROMS) for field offices.
В настоящее время ЮНИСЕФ располагает тремя крупными системами: комплексной системой управленческой информации Организации Объединенных Наций (ИМИС) для управления людскими ресурсами и платежными операциями; ПСП для системы финансового и материально-технического обеспечения (СФМТО) (включая продажу продукции частного сектора) в местах расположения штаб-квартиры; и системой управления программами (ПРОМС) для отделений на местах.
On April 3, Cisco announced it was manufacturing a virtual private network hardware product in Russia, a deal the government valued at around $1 billion over time.
3 апреля Cisco объявила о начале производства продукции для виртуальных частных сетей. Эта сделка оценивается правительством примерно в 1 миллиард долларов.
In addition to mandatory food safety requirements, large private retailers have introduced stringent product and process standards that require technical competencies, technical support packages and new management methods, symbolizing a move to high-precision agriculture.
В дополнение к обязательным для выполнения стандартам безопасности продуктов питания крупные частные компании розничной торговли вводят жесткие требования к товарам и процессам, в том числе к техническому совершенству, техническому обслуживанию и новым методам управления, символизирующим переход к высокоточному сельскому хозяйству.
It is advisable to have contact points at the sector-, firm- or even at the product-level to enable fast and effective communication between public authorities and private actors whenever concerns arise about a product.
Для поддержания оперативной и эффективной связи между государственными органами и частными субъектами в случаях возникновения проблем в связи с тем или иным товаром целесообразном иметь контактные центры на уровне сектора, компании или даже товара.
More emphasis will thus need to be given to the significance of private sector requirements for enterprise systems and product standards, including the production and supply of manufactured goods in a manner that minimizes the release of carbon dioxide and other emissions that damage the environment.
Поэтому большее внимание необходимо уделять значению требований частного сектора, предъявляемых к предпринимательским системам и стандартам продуктов, включая производство и предложение промышленных товаров таким образом, чтобы при этом сводить к минимуму выброс двуокиси углерода и других выбросов, наносящих ущерб окружающей среде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert