Sentence examples of "promoted" in English
Translations:
all5803
содействовать1245
повышать1054
способствовать1013
продвигать641
поддерживать600
стимулировать315
пропагандировать201
активизировать95
вызывать65
рекламировать51
пропагандироваться27
продвинуться5
рекламироваться4
раскручивать3
рекламировавшийся1
сделать карьеру1
поспособствовать1
посодействовать1
other translations480
It promoted subregional and bilateral cooperation and furthered direct consultations between Governments.
Программа оказывала содействие налаживанию субрегионального и двустороннего сотрудничества и содействовала расширению прямых консультаций между правительствами.
Tripartite dialogue, collective bargaining and other democratic processes should be promoted.
Следует способствовать установлению трехстороннего диалога, заключению коллективных соглашений и другим демократическим процессам.
Others have quickly embraced and promoted Jibril's allegation.
Остальные быстро поддержали и стали продвигать заявление Джибрила.
Several catching-up countries have promoted enterprise cluster development at regional, interregional and cross-border levels.
Ряд стран с экономикой догоняющего типа стимулируют развитие территориально- производственной кооперации предприятий на региональном, межрегиональном и трансграничном уровнях.
None has promoted dictatorship, let alone mass murder.
Никто не пропагандирует диктатуру, уже не говоря о массовом убийстве.
Thatcher’s reforms reinvigorated the private sector, promoted home ownership, lowered taxes on enterprise, deregulated large parts of the economy, and reined in the unions’ power to use their industrial muscle.
Реформы Тэтчер активизировали частный сектор, способствовали частному домовладению, снизили налоги на предприятия, прекратили контроль над большей частью экономики и осадили власть профсоюзов, чтобы использовать их промышленные мышцы.
Then, in the 1970s, largely as a result of an environmental scare promoted by Rachel Carson's book Silent Spring, foreign aid agencies and UN organizations stopped promoting DDT, and its usage declined.
Затем, в 1970-е годы, большей частью как последствие страха за состояние окружающей среды, который был вызван книгой Рейчел Карсон "Безмолвная весна", иностранные агентства по оказанию помощи и организации, работающие под эгидой ООН, прекратили рекламировать ДДТ и перестали способствовать его использованию, после чего его применение начало падать.
Text that implies a connection between Facebook Messenger and a promoted service
Текст, который подразумевает наличие связи между Facebook Messenger и рекламируемым сервисом
Recognition of indigenous peoples has been promoted in some Asian countries, although the concept is not universally accepted.
Некоторые азиатские страны продвинулись вперед в деле признания коренных народов, хотя эта тенденция еще не стала повсеместной.
Because of an incendiary movie promoted by stupid bigots.
Из-за подстрекательского фильма, рекламировавшегося тупыми мракобесами.
James and I hit the streets, promoted the club, held events and before you knew it there were lines going down the block, and every night we were packed to the rafters.
Мы с Джеймсом ходили по улицам, раскручивали клуб, проводили разные мероприятия и очень скоро к нам начали выстраиваться очереди на всю улицу, и каждую ночь мы были забиты под завязку.
But this is a delusion promoted by his finance minister, Yanis Varoufakis.
Но это лишь заблуждение, которому содействовал его министр финансов, Янис Варуфакис.
Good governance was a key factor in designing national development strategies that promoted inclusive development.
Ключевым фактором в разработке национальных стратегий в области развития, способствующих обеспечению всеохватывающего развития, выступает рациональное управление.
Moreover, a "balance of imbalance" promoted a sense of equality.
Более того, старания обеих стран компенсировать слабости в одних областях превосходством в других поддерживало чувство равенства между ними.
UNEP has actively promoted and encouraged building and construction industry experts to participate in its Sustainable Building and Construction Initiative.
ЮНЕП активно стимулировала и поощряла участие экспертов в области строительной промышленности в реализации инициативы в отношении устойчивого строительства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert