Sentence examples of "properties" in English with translation "собственность"
Translations:
all9934
свойство2365
собственность2182
имущество2077
свойства2039
имущественный372
недвижимость282
владение238
качество145
достояние21
поимущественный4
имение1
месторождение1
реквизит1
other translations206
Not to mention, my Lords, the properties.
Уж не стану напоминать вам, милорды, о вашей собственности.
Constable, I buy, sell and develop properties.
Констебль, я покупаю, продаю и развиваю собственность.
People kept watchdogs to protect their properties.
Люди держали дома сторожевых собак для защиты своей собственности.
These properties were generally considered anything but a desirable investment.
Эта собственность была чем угодно, но только не желанным объектом для инвестиций.
Two of your bogus corporations just bought the torched riverfront properties.
2 твои поддельные корпорации только что приобрели сгоревшую на побережье собственность.
So current EMU members and EU candidate countries clearly share OCA properties.
Таким образом, члены ЭДС и страны кандидаты на вступление в ЕС явно совместно владеют собственностью ОВЗ.
Some Arab properties in Jerusalem are purchased by Jewish businessmen or organizations.
Кое-какая арабская собственность в Иерусалиме покупается еврейскими бизнесменами или организациями.
Australians are buying oceanfront properties at the Sunshine Coast and the Whitsundays.
Австралийцы сейчас покупают в собственность океанское побережье на Солнечном берегу (Sunshine Coast) и на острове Whitsundays.
The heirs of Romania’s biggest pre-war industrialists, too, want their properties back.
Наследники крупнейших промышленников Румынии довоенных времен также хотят вернуть себе свою собственность.
Do the post-communist candidate countries share the OCA properties required for successful EMU membership?
Владеют ли бывшие коммунистические страны кандидаты совместной собственностью ОВЗ, необходимой для удачного членства в ЭДС?
Another is to own properties they sell or rent to the corporation at above-market rates.
Другой — владея собственностью, продавать или сдавать ее в аренду своей же корпорации по цене выше рыночной.
Opinion polls suggest that most Romanians oppose returning big properties to the heirs of their original owners.
Опросы общественного мнения показывают, что большинство румын против возврата крупной собственности наследникам ее первоначальных владельцев.
Make sure your tenants have working heat immediately, or the fire inspectors, they will swarm all over your properties.
Срочно убедитесь, что у ваших жильцов отопление работает, или же пожарные инспекторы начнут кружить у вашей собственности.
When the first group discovers that housing prices don't always go up, they will try to dump their properties.
Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
It is destroying their homes, properties, infrastructure and lands and continues to inflict immense losses and humanitarian suffering on our people.
Он разрушает их дома, собственность, объекты инфраструктуры и земельные угодья и продолжает наносить огромный ущерб нашему народу и причинять ему гуманитарные страдания.
But this vampire-count’s heirs are not alone in seeking to reclaim family properties confiscated half-a-century ago by the Communists.
Но наследники этого графа-вампира не одиноки в своем стремлении вернуть себе семейную собственность, конфискованную полвека назад коммунистами.
These people were largely left in peace until a few years ago, when Jews began to lay claim on properties lost in 1948.
Этих людей, в основном, не трогали до событий, которые произошли несколько лет назад, когда евреи начали предъявлять права на собственность, потерянную в 1948 году.
There were also reports of increased pressure on minority communities to sell their properties, particularly in mixed municipalities such as Kosovo Polje (Pristina region).
Поступали также сообщения об усилении давления на общины меньшинств с целью вынудить их продать свою собственность, особенно в смешанных муниципалитетах, например в Косово-Поле (района Приштины).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert