Exemplos de uso de "property insurance policy" em inglês
Note on the property insurance policy for the period from 1 December 2001 to 1 December 2002
Записка о полисе страхования имущества на период с 1 декабря 2001 года по 1 декабря 2002 года
Although the property insurance policy for the period from 1 December 2001 to 1 December 2002 has been finalized, improvements on the United Nations Headquarters complex remain an urgent issue to be addressed.
Хотя полис страхования имущества на период с 1 декабря 2001 года по 1 декабря 2002 года уже подготовлен, перестройка комплекса зданий Центральных учреждений Организации Объединенных Наций по-прежнему остается важным и требующим разрешения вопросом.
The Committee was provided, upon request, with a summary note on the property insurance policy covering the period from 1 December 2001 to 1 December 2002, which is contained in the annex to the present report.
Комитету по его просьбе была предоставлена краткая записка относительно полиса страхования имущества, охватывающего период с 1 декабря 2001 года по 1 декабря 2002 года, которая содержится в приложении к настоящему докладу.
The Advisory Committee was provided, upon request, with a summary note on the property insurance policy covering the period from 1 December 2001 to 1 December 2002, which is contained in the annex to the present report.
Консультативному комитету по его просьбе была предоставлена краткая записка относительно полиса страхования имущества, охватывающего период с 1 декабря 2001 года по 1 декабря 2002 года, которая содержится в приложении к настоящему докладу.
When the United Nations property insurance policy for 2000-2001 expired, the lead underwriter, “Allianz”, which had insured the United Nations Headquarters property for a number of years, chose to exercise its cancellation right and not to renew the policy under expiring terms and conditions.
Когда срок действия полиса страхования имущества Организации Объединенных Наций на 2000-2001 год истек, ведущий страховой агент «Альянц», страховавший имущество Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в течение ряда лет, воспользовался предоставленным ему правом и отказался возобновить страховку на прежних условиях.
In the US, for example, Florida's state legislature created the Citizens' Property Insurance Corporation in 2002.
В США, например, законодательное собрание штата Флориды создало Страховую Корпорацию Собственности Граждан в 2002 году.
According to the terms of the insurance policy you are to cover these damages.
В соответствии со страховым полисом Вы должны возместить ущерб.
Other services (mail, pouch, visas, property insurance) were also to be considered eventually for common provision.
Предстояло также рассмотреть на предмет перевода на общую основу других служб (почта, дипломатическая почта, визовое обеспечение, страхование имущества).
Should you prefer it, we will take out an insurance policy.
Если Вы пожелаете, мы заключим с Вами договор на страхование.
Several Parties (e.g. Austria, Germany, European Community, Liechtenstein, Switzerland) mentioned that the insurance business, as well as government insurance and relief schemes, are directly affected by catastrophes relating to changes in climate because of their involvement in property insurance against weather events such as storms, flooding and drought.
Несколько Сторон (например, Австрия, Европейское сообщество, Германия, Лихтенштейн, Швейцария) упомянули о том, что страховые компании, также как и государственные системы страхования и оказания помощи в чрезвычайных ситуациях, непосредственно страдают в результате катастроф, связанных с изменением климата, вследствие их участия в страховании собственности от таких погодных явлений, как ураганы, наводнения и засухи.
Please send us an insurance policy for our shipments.
Просим Вас прислать страховой полис на нашу поставку.
The property insurance policies that Santa Fe had in place on 2 August 1990 excluded war risk.
Полисы на страхование имущества, имевшееся у " Санта Фе " 2 августа 1990 года, исключали военный риск.
We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems.
В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений.
Women personally own money and property, and are free to conclude various contracts for purchase or sale, labour service, safekeeping, borrowing, passenger traffic, bank deposit, life or property insurance, mandate, loan, etc. in their own names subject to the Civil Law.
Женщины лично владеют денежными средствами и имуществом и свободны заключать различные договоры от своего собственного имени с соблюдением положений Гражданского кодекса, связанные с куплей-продажей, трудовыми правоотношениями, услугами по хранению, заимствованием средств, пассажирскими перевозками, банковскими вкладами, страхованием жизни или имущества, оформлением доверенности, кредитованием и т.д.
In accordance with them, the maximum payout on a fully comprehensive vehicle insurance policy for a motor vehicle accident that is processed without STSI officers, should not be lower than the limit for an accident processed using a “europrotocol”.
Согласно им, максимальная выплата по каско в связи с ДТП, оформленным без сотрудников ГИБДД, не должна быть ниже, чем лимит по "европротоколу".
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, during the biennium 2010-2011, the property insurance component of the general insurance will cover the General Assembly, South Annex, Library and North Lawn Buildings, the Secretary-General's residence and the building at 801 United Nations Plaza, as well as the United Nations-owned contents in those buildings.
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в двухгодичном периоде 2010-2011 годов связанный со страхованием недвижимости компонент общего страхования будет охватывать здания Генеральной Ассамблеи, южной пристройки, библиотеки и здание на Северной лужайке, резиденцию Генерального секретаря и здание по адресу 801 United Nations Plaza, а также принадлежащее Организации Объединенных Наций имущество в этих зданиях.
But, at the same time, it cannot be higher than the limit set out in the contract of the fully comprehensive vehicle insurance policy.
Но вместе с тем она не может быть и выше лимита, определенного в договоре страхования каско.
Previously, the index's homeownership component had included home purchase prices, contracted mortgage interest costs, property insurance, and other acquisition and maintenance costs incurred by owners.
Ранее компонент собственного жилья индекса включал в себя цены покупки жилья, проценты по ипотеке, расходы на страхование недвижимости и другие расходы владельцев жилья на его приобретение и эксплуатацию.
In other words, hedging is financial risks insurance policy, taking an offsetting position opposite to that in the physical (cash) market.
Хеджирование – страхование финансовых рисков путем занятия противоположной позиции по активу на рынке
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie