Sentence examples of "proprio motu" in English

<>
In that regard, it is useful to recall that, while the Statute provides for the Prosecutor to begin an investigation proprio motu in accordance with certain conditions, he has not yet used that option. В этой связи полезно напомнить о том, что, хотя Статут предоставляет Прокурору право приступать к расследованию по собственной инициативе при определенных условиях, он пока не использовал такой вариант.
According to rule 94, judges may decide proprio motu, or at the request of parties, to take judicial notice of adjudicated facts or documentary evidence from other proceedings of the Tribunal relating to matters at issue in the current proceedings. Согласно правилу 94, судьи могут по собственной инициативе или по просьбе сторон выносить решение о принятии выписок по преюдициальным фактам или документальным доказательствам, проверенным в ходе других разбирательств в Трибунале и имеющим отношение к вопросам, рассматриваемым в рамках текущего разбирательства.
The Trial Chamber called one witness proprio motu. Судебная камера вызвала одного свидетеля proprio motu.
The current practice is that if an alien does not lodge an appeal, the court examines the case ex proprio motu after 10 days. Нынешняя практика такова, что, если иностранец не подает апелляцию, суд рассматривает дело ex proprio motu после 10 суток содержания под стражей.
The Trial Chamber, comprising Judges Wolfgang Schomburg (presiding), Carmel Agius and Florence Mumba, proprio motu requested the Registry to appoint an expert in psychology to prepare a report on the accused's socialization. Судебная камера в составе судей Вольфганга Шомбурга (председательствующий судья), Кармела Агиуса и Флоренс Мумбы proprio motu обратилась к Секретариату с просьбой о назначении эксперта в области психологии для подготовки заключения по вопросу о социальной реадаптации обвиняемого.
To assist it in determining an appropriate sentence, the Trial Chamber called three witnesses proprio motu to testify at the sentencing hearing pursuant to rule 98, including one witness who had already been convicted by the Tribunal, Miroslav Deronjić. Для оказания помощи Судебной камере в назначении надлежащего наказания она вызвала proprio motu трех свидетелей для дачи показаний на посвященном вынесению приговора слушании согласно правилу 98, в том числе одного свидетеля, который уже был осужден Трибуналом, а именно Мирослава Деронича.
Prior to the hearing, the Trial Chamber, acting proprio motu, issued an order requesting Professor Sieber to submit an expert report on comparative sentencing practices and ranges for the crimes to which the accused had pleaded guilty, including those applicable in States on the territory of the former Yugoslavia. До слушаний Судебная камера, действуя proprio motu, вынесла постановление с просьбой о том, чтобы профессор Зибер представил экспертное заключение с сопоставлением практики в сфере вынесения приговоров и назначения наказаний за преступления, в которых обвиняемый признал себя виновным, включая те, которые применяются в государствах, располагавшихся на территории бывшей Югославии.
The criminal court decided to adjourn the proceedings under article 278 of the Code of Criminal Procedure, which states that “the President of the Criminal Court may, either proprio motu or at the request of the Public Prosecutor's Office, adjourn to a later sitting any case that is not in his view ready to be tried at the sitting for which it has been scheduled”. Суд по уголовным делам постановил перенести рассмотрение этого дела на более позднюю дату на основании статьи 278 Уголовно-процессуального кодекса, которая гласит: " Председатель суда по уголовным делам может proprio motu или по требованию Государственной прокуратуры распорядиться об отсрочке до следующего заседания рассмотрения дел, которые не представляются ему готовыми для судебного разбирательства в ходе заседания, на которое они назначены ".
The National Human Rights Commission has been empowered inter-alia to inquire, suo motu or on a petition presented to it by a victim or any person on his behalf or on a direction or order of any court, into complaint of violation of human rights. Национальная комиссия по правам человека была уполномочена, в частности, по своему усмотрению или на основании обращения жертвы или лица, выступающего от имени жертвы, либо по решению или указанию любого суда расследовать жалобы на нарушения прав человека.
Section 39 of the said law provides that the IAS shall conduct, motu propio, automatic investigation of incidents where death, serious physical injury, or any violation of human rights occurred in the conduct of a police operation, and incidents where a suspect in the custody of the police was seriously injured. Статья 39 указанного закона предусматривает, что СВК проводит по собственной инициативе автоматическое расследование инцидентов, связанных со смертью, серьезными телесными повреждениями или любыми нарушениями прав человека, имевшими место при проведении операций полиции, и инцидентов, связанных с причинением серьезных телесных повреждений подозреваемому лицу, находящемуся под стражей в полиции.
The Special Rapporteur may also decide to take initiative motu proprio on issues of general concern that he considers relevant to his mandate. Специальный докладчик также может предпринять инициативу motu proprio по вопросам, которые вызывают общую обеспокоенность и которые он считает относящимися к своему мандату.
Highlands languages are older and classified as “Non-Austronesian” and the official languages are English, Tok Pisin (pidgin) and Motu, the main language of the south coast region. Языки горных районов более древние и относятся к " неавстронезийским "; государственными языками являются английский, ток писин (пиджин) и моту- основной язык района южного побережья.
One example is provided by its Fisheries Department, which recently published information on the Code of Conduct for Responsible Fisheries in several Pacific languages (Fijian, Kirbati, Motu, Gela, Tongan, Tuvaluan, Bislama, Samoan and Maori). Одним из примеров тому является Департамент ФАО по рыболовству, который совсем недавно опубликовал материалы, касающиеся Кодекса ведения ответственного рыболовства, на нескольких тихоокеанских языках (Фиджи, Кирибати, моту, гела, тонганский язык, язык Тувалу, бислама, самоанский язык и язык маори).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.