Sentence examples of "protection" in English with translation "протекция"

<>
After all, governments are generally expected to provide protection to its citizens. В конце концов, обычно предполагается, что правительства обеспечивают протекцию своим гражданам.
In case of funds withdrawal a protection code expires in 1 day. Сроки протекции для вывода клиентам – 1 день
Public sector firms have incentives to lobby for subsidies, protection and cheap credit. Фирмы общественного сектора имеют побуждение лоббировать субсидии, протекцию и дешевые кредиты.
One split divides firms dependent upon import protection from those engaged in international trade. Одно их расхождений интересов отделяет компании, зависимые от протекции импорта, от компаний, вовлеченных в международную торговлю.
Nothing reflects this better than how "protection" and "protectionists" have become terms of derision. Ничто не отражает это так ясно, как то, что "протекция" и "протекционизм" стали терминами для насмешек.
A client can set a protection code at the moment of deposit\withdrawal request generation. Клиент при подаче заявки на ввод/вывод может указать код протекции.
Protection code is an extra security measure used during funds transfer from Web Money account. Код протекции – средство обеспечения дополнительной безопасности при переводе денежных средств с кошелька WM.
But what about the Asian success stories, in Japan, Korea, and other places under American protection? Как же тогда объяснить азиатские истории успеха в Японии, Корее и других странах, находящихся под американской протекцией?
Europe and Japan, not to mention South Korea, have become too dependent on US military protection. Европа и Япония, не говоря уже о Южной Корее, стали слишком зависимы от военной протекции США.
There are more than 1,000 brick plants and coalmines around China, and most are under the protection of corrupt officials. В Китае больше 1000 кирпичных заводов и угольных шахт, и большинство из них находятся под протекцией коррумпированных чиновников.
But if you say that you favor protection from imports, you are painted into a corner with Reed Smoot and Willis C. Но если вы скажете, что вы поддерживаете протекцию от импорта, вас поставят в один ряд с Ридом Смутом и Виллисом С.
To do this, he will have to make his country far less dependent on US military protection, on which it has relied since 1945. Для этого ему придётся снизить зависимость страны от американской военной протекции, на которую она полагается с 1945 года.
Embezzlement and misappropriation of astronomical sums of public funds would have been impossible without accomplices to provide protection and help one another ascend the political ladder. Хищение и растрата государственных средств в астрономических размерах была бы невозможна без сообщников, обеспечивающих протекцию и помогающих друг другу взбираться вверх по политической лестнице.
If a client fails to enter protection code during the mentioned time period, all the withdrawn funds will are automatically transferred back to the company’s Webmoney account. Если при выводе средств в течение срока протекции Клиент не введёт код, то отправленные средства автоматически зачислятся обратно на кошелёк Компании.
As American protection and oversight of free trade have become increasingly uncertain, they have taken proactive measures to counter Chinese power on their own, not least by banding together. Поскольку с протекцией США и американским надзором за свободной торговлей возникла неопределённость, эти страны стали предпринимать проактивные меры для самостоятельного противостояния китайской мощи, в том числе объединяя свои усилия.
But if you say that you favor protection from imports, you are painted into a corner with Reed Smoot and Willis C. Hawley, authors of the infamous 1930 US tariff bill. Но если вы скажете, что вы поддерживаете протекцию от импорта, вас поставят в один ряд с Ридом Смутом и Виллисом С. Холи, авторами имеющего дурную репутацию законопроекта о пошлинах США 1930 года.
It is the nature of governance that determines whether people deploy their talents and energy in pursuit of innovation, production, and job creation, or in rent seeking and lobbying for political protection. Именно природой управления определяется, будут ли люди использовать свои таланты и энергию на инновации, производство и создание рабочих мест или на выколачивание прибыли и лоббирование политической протекции.
The tariff is fully consistent with a special arrangement negotiated at the time of China's accession to the WTO, which allows the US to impose temporary protection when its markets are "disrupted" by Chinese exports. Тариф полностью согласован в специальной договоренности, принятой во времена вступления Китая в ВТО, которая позволяет США вводить временную протекцию, когда рынки страны "подрываются" китайским экспортом.
But achieving faster, more resilient growth will require China to eliminate the biases, protections, and implicit guarantees favoring SOEs in the marketplace and in the financial system. Однако для достижения более быстрых и устойчивых темпов роста Китаю потребуется ликвидировать перекосы (систему протекций и косвенных гарантий) в пользу госпредприятий как на рынке, так и в финансовой системе.
Given that private firms enjoy no such official protections and thus play on a field that is nowhere near level, they must be substantially more productive and competitive than the SOEs. Частные компании не пользуются такой официальной протекцией, а следовательно, действуют в крайне неравных условиях, поэтому им приходится быть намного более производительными и конкурентоспособными, чем госпредприятиям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.