Sentence examples of "protects" in English
Translations:
all3609
защищать2974
охранять347
защищаться71
ограждать53
охраняться32
предохранять15
выгораживать12
беречь8
предохраняться8
крышевать1
ограждаться1
other translations87
Insurance protects against unforeseen predicaments.
Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
So, she protects her eggs, and after three months, the babies finally do hatch out.
Она охраняет свои яйца и по истечению трёх месяцев из них наконец-то выводятся малыши.
However, the Act also protects the courts power to exclude any type of evidence that is obtained illegally (s 5).
Однако этим Законом также защищается право судов не принимать во внимание любые виды доказательств, которые получены противозаконным способом.
First, personal protective equipment protects only the person wearing it, whereas measures controlling the risk at the source can protect everyone at the demining workplace.
Во-первых, индивидуальные средства защиты предохраняют только того человека, который применяет их, тогда как меры по борьбе с риском в первоисточнике могут предохранить всех, кто находится в районе разминирования.
But, because it runs partly through the West Bank and protects not only people living in Israel, but also the settlers in the occupied territories, Israel stands accused of an illegal "land grab."
Но поскольку её часть проходит по Западному Берегу и защищает не только жителей Израиля, но и поселенцев на оккупированных территориях, Израиль обвиняют в захвате земель.
The Act protects adults in publicly-funded care facilities such as hospitals, seniors'lodges, group homes and nursing homes.
Закон охраняет лиц, находящихся в таких государственных попечительских учреждениях, как больницы, дома престарелых, приюты и интернаты для престарелых.
The Committee requests the State party to annex a copy of the national human rights plan of action to its second periodic report, and to explain how the plan promotes and protects economic, social and cultural rights.
Комитет просит государство-участник приложить копию национального плана в области прав человека к своему второму периодическому докладу и пояснить, каким образом в рамках плана поощряются и защищаются экономические, социальные и культурные права.
The State guarantees and protects human life from the time of conception, as well as the integrity and security of the person.
Государство гарантирует и охраняет жизнь человека с момента ее зачатия, равно как и неприкосновенность и безопасность личности ".
The Committee requests the State party to annex a copy of the national human rights plan of action to its second periodic report, and to explain how the plan of action promotes and protects economic, social and cultural rights.
Комитет просит государство-участник приложить копию подробного национального плана в области прав человека к своему второму периодическому докладу и пояснить, каким образом в рамках плана поощряются и защищаются экономические, социальные и культурные права.
The Constitution of the Republic of Moldova guaranties through article 28 respect for family life:'The State respects and protects intimate, family and private life'.
В статье 28 Конституция Республики Молдова гарантирует уважение семейной жизни: «Государство уважает и охраняет интимную, семейную и частную жизнь».
So, the Okapi Faunal Reserve protects number - I think that is the largest number of elephants we have right now in protected areas in Congo.
Заповедник Окапи охраняет. Я думаю, это наибольшее количество слонов, которые сейчас обитают в охраняемых местах в Конго.
Where EOP protects your Exchange Online cloud-hosted mailboxes.
EOP защищает ваши облачные почтовые ящики Exchange Online.
But English and national languages can co-exist only if the state protects the indigenous language and citizens do not allow English to take over all prestigious domains.
Но английский и национальные языки могут сосуществовать, только если государство будет охранять местный язык, и граждане не позволят английскому языку захватить все престижные сферы.
Conservation tillage, made possible through the use of herbicides, protects land from soil erosion, increases soil organic matter and improves retention of soil moisture, thus protecting valuable water resources.
Противоэрозионная обработка почвы, проведение которой возможно благодаря использованию гербицидов, охраняет почву от эрозии, повышает уровень содержания в почве органических веществ и помогает удерживать в почве влагу, а следовательно, способствует охране ценных водных ресурсов.
Generally, copyright protects original expression such as words or images.
Обычно авторское право защищает оригинальные выражения, такие как слова и изображения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert