Sentence examples of "proves" in English with translation "доказывать"

<>
His haste only proves his guilt. Его поспешность только доказывает его вину.
But the DNA proves it beyond doubt. Но ДНК доказывает это вне всякого сомнения.
(Sweden is another country that proves this point.) (Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.)
It proves it's the same people, anyhow. Во всяком случае, это доказывает, что угроза от тех же людей.
The forensic evidence proves that he killed her. Данные судебной экспертизы доказывают, что он её убил.
Our record proves it - in Guinea, Kenya, and Kyrgyzstan. Наш опыт доказывает это, как, например, в Гвинее, Кении и Кыргызстане.
Yet closing the plant proves that we keep our promises. И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
He also proves his profound friendship for the Jewish state. Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Yet, as Macron proves, not all populism need be nationalist. Но, как доказал Макрон, не всякий популизм обязательно должен быть националистическим.
But history proves that this does not automatically lead to action. Но история доказывает, что это не приводит автоматически к реальным действиям.
Her refusal to heave to proves she's one of ours. Их отказ лишний раз доказывает, что это наше судно.
The fact that I'm here proves that I'm innocent. Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен.
DNA proves you killed Benny Madera, there's no question about that. ДНК доказывает, что ты убил Бенни Мадера, с этим у нас вопросов нет.
Well, this just proves sometimes you gotta throw away the first pancake. Это доказывает, что иногда первый блин комом.
It proves the title to my dwelling house and all my wealth. Это доказывает моё право на моё жилище и вещи.
This proves you got somebody out to get you real bad, Bob. Это доказывает, что тебя точно кто-то хочет достать, Боб.
The latest crisis proves again that Iranian President Mahmoud Ahmadinejad cannot be trusted. Последний кризис еще раз доказывает, что доверять иранскому президенту Махмуду Ахмадинежаду нельзя.
The only thing lawyering up proves is that you came on too strong. Это только доказывает что ты на него сильно надавил.
We will win, and it proves that we have something worth suing over. Мы выиграем и это только докажет, что у нас есть что-то, за что стоит судится.
On the contrary, it proves the true depth of Islam’s sacred texts. Наоборот, это доказывает истинную глубину священных текстов Ислама.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.