Sentence examples of "prudent man rule" in English
A sick man whose rule at home is being challenged by Islamist opponents, he decided that international ostracism and domestic troubles is too explosive a combination for his son, a spoiled playboy, to handle.
Будучи больным человеком, правлению которого внутри страны бросают вызов Исламистские противники, он решил, что международное изгнание и внутренние беспорядки – это слишком взрывная комбинация для его сына, испорченного плэйбоя.
indeed, reliance on "one man" was the central ingredient in Saddamist rule.
действительно, полагаться на "одного человека" было главной составляющей правления Саддама.
If an investor or financial man wants to go about finding a growth stock properly, I believe one rule he should always follow is this: he should never visit the management of any company he is considering for investment until he has first gathered together at least 50 per cent of all the knowledge he would need to make the investment.
Если инвестор (или специалист по финансам) намерен правильно подойти к поиску акций роста, он всегда должен следовать такому правилу: никогда не встречаться с руководством компании, которая рассматривается им в качестве потенциального объекта для инвестирования средств, до тех пор, пока не собраны, по крайней мере, 50% всех сведений, необходимых для принятия решения.
In the 1949 British film The Third Man, the character Harry Lime observes that, during the Borgia family’s rule in Renaissance Italy, the country “had warfare, terror, murder, and bloodshed.
В британском фильме «Третий человек», снятом в 1949 году, персонаж Гарри Лайм отмечает, что во время правления семьи Борджиа в Италии эпохи Возрождения «царили война, террор, убийства и кровопролитие.
While loose and unpredictable macroeconomic policies in the first phase of transition have given way to more prudent macroeconomic policies throughout the region, microeconomic reforms and the setting up of legal and regulatory systems promoting competition, intellectual and other property rights, the rule of law, good governance and financial services vary in scope and speed across countries.
Хотя неопределенная и непредсказуемая макроэкономическая политика на первом этапе перехода уступила место более разумной макроэкономической политике во всем регионе, микроэкономические реформы и создание нормативно-правовых систем, способствующих конкуренции, охране интеллектуальных и других имущественных прав, верховенству права, эффективному управлению и финансовым услугам, различаются по своему масштабу и темпам по странам.
My people believe that the White Lodge is a place where the spirits that rule man and nature here reside.
Моё племя верит, что Белый Вигвам - это место, где обитают духи, правящие человеком и природой.
What goes around always comes around, and this rule applies not just to man, but also the gods.
Ведь говорят же: "Как уйдёт, так и придёт". Это правило относится не только к человеку, но и к богам.
Rule number one, find yourself a lovely, clean older man.
Правило номер один, найди себе милого, чистенького старичка.
Yes, he might rule Rome for a week, a month, a year even, but then some other ambitious man will kill him and take his place, And you then will be the mistress of a dead tyrant.
Да, он захватит Рим на неделю, на месяц, пускай даже на год, но потом какой-нибудь другой честолюбец убьет его и займет его место, и тогда ты останешься любовницей убитого тирана.
· The "Sustainable Investment Rule" states that over the economic cycle, the ratio of net public-sector debt to GDP will be set at a "stable and prudent" level-40% of GDP.
· "Правило стабильных инвестиций" заключается в том, что во время экономического цикла соотношение чистого долга государственного сектора к ВВП должно установиться на "стабильном, благоразумном уровне" 40% ВВП.
The exception to the quoted rule is related to Article 45, paragraph 3 of the Employment Law of the RoM which stipulates that right to preparation/training for employment (professional orientation, occupational retraining and additional training and other forms of training) can be used by a unemployed man under 50 and a woman under 45.
Исключение из приведенного выше правила содержится в пункте 3 статьи 45 Закона о занятости РЧ, в котором говорится, что правом на профессиональную подготовку для получения работы (профессиональная ориентация, переподготовка, дополнительная профессиональная подготовка и другие формы подготовки) могут пользоваться безработные мужчины в возрасте до 50 лет и женщины в возрасте до 45 лет.
A miser hoards money not because he is prudent but because he is greedy.
Скупой копит деньги не потому, что он бережливый, а потому, что жадный.
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
Тощий мужчина, слегка пригнув колени остановился в тени.
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
With the possible exception of the 1960s, there has not been a single decade in which there was not some period of time when the prevailing view was that external influences were so great and so much beyond the control of individual corporate managements that even the wisest common stock investments were foolhardy and perhaps not for the prudent.
За исключением, возможно, 60-х, не было ни одного десятилетия, когда на какое-то время не возобладала бы точка зрения, что внешние влияния настолько сильны и настолько выходят за пределы, контролируемые высшим руководством отдельно взятых корпораций, что любые, даже крайне аккуратно сделанные инвестиции в обыкновенные акции являются безрассудной смелостью и благоразумным инвесторам этого делать не следует.
He makes it a rule never to speak ill of others.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert