Sentence examples of "pulling-off stirrup" in English
So, Boyd thought he was pulling off a small-potatoes heist, and what he was doing was pissing off the big bad wolf.
Значит, Бойд считал, что проворачивает небольшое дельце, а в результате рассердил страшного серого волка.
It never used to be, back when the guy was happy pulling off a few modest saves, but then suddenly there was no red or blue.
Никогда не было, раньше, когда парень был счастлив провернуть несколько скромных спасений, но затем внезапно не стало ни красного, ни синего.
At this stage, pulling off another diplomatic reset would be difficult, if not impossible.
На этом этапе, провернуть другой дипломатический пересмотр будет сложно, если не невозможно.
According to reports by non-governmental organizations and observers, torture methods in Uzbekistan included beating, rape, burning with cigarettes and cigarette lighters, pulling off fingernails and forced abortions.
По сообщениям неправительственных организаций и наблюдателей, к числу пыток, применяемых в Узбекистане, относятся избиения, изнасилования, прижигания сигаретами и зажигалками, срыв ногтей и принудительные аборты.
Something's overriding our homing beacon, pulling us off course.
Что-то перехватило наша приводной радиомаяк, вытягивая нас с курса.
Remove the included ear gel by gently pulling it off of the speaker.
Аккуратно стяните надетый ушной вкладыш с динамика.
Well, I didn't understand all of it, but it sounds like Toros is pulling Ari off of Clear-Line.
Ну, я не понимаю, все это, но похоже Торос лишает Ари перевозки.
It's like a thousand cute little mice that are pulling the flesh off my thigh with blowtorches.
Словно тысяча милых маленьких мышей тянут плоть с моего бедра паяльными лампами.
All indications are that the syndicate were in the end stages of pulling the product off the street to recut and redistribute, per Delaney, the guy we broke.
Все указывает на то, что синдикат собирался убрать товар с улиц, чтобы перераспределить и заново продать, по словам Дилейни, парня, который их сдал.
If you're gonna be pulling your eyebrows off, please use the strainer.
Если собираешься выщипывать брови, пожалуйста, используй сетку.
'Cause now your tongue is gonna continue to swell, pulling the bottle deeper into your mouth and cutting off your airway.
Поэтому теперь ваш язык продолжает отекать, затягивая бутылку в рот, и перекрывая дыхательные пути.
Just pulling a paycheck, eating my feelings, watching my dreams die, oh, getting a 45% off discount on expired booze, which helps me on my quest to drink my youth away, which I am also doing.
Получаю зарплату, заедаю свои чувства, смотрю, как умирают мои мечты, о, и получаю 45% скидку на просроченное бухло, которое помогает мне на моем пути к пропиванию своей молодости, чем я тоже занимаюсь.
Therefore, the lack of inflationary pressures makes it more likely the Fed will hold off longer before pulling the trigger on any rate hikes, despite today’s solid growth in consumer spending.
А значит, из-за отсутствия инфляционных давлений ФРС скорее воздержится от повышения процентных ставок в течение более долгого промежутка времени, несмотря на сегодняшний солидный рост потребительских расходов.
As everyone who has ever had an unpalatable job knows, shutting off the alarm and pulling the blanket over one's head is not a solution.
Как знает каждый, у кого хоть раз была неприятная работа, отключение будильника и натягивание одеяла на голову не является решением проблемы.
Way to show off with Casey back there, pulling out all the boxing stats.
Это было позерство, то, что ты делала у Кейси, говоря ему всю статистику боксерских поединков.
Markets are off to a relatively slow start, with the dollar broadly pulling back after Friday’s post-NFP surge.
Рынки начали неделю довольно вяло, и доллар повсеместно откатился после скачка в пятницу вследствие отчета занятости США.
My grandmother was pulling up weeds in her backyard.
Моя бабушка пропалывала сорняки на заднем дворе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert