Sentence examples of "put back at square one" in English
So unless he's been keeping Emily captive in his cell, that leaves us back at square one.
Так что, если он не держал Эмили в своей камере, то мы возвращаемся к точке отсчета.
Because if I really looked at that, we'd be back at square one, wouldn't we?
Потому что если бы я стал присматриваться, всё вернулось бы к началу, не так ли?
So, another jealous lover maybe, but that just puts us back at square one.
Значит, другая ревнивая любовница возможно, но это возвращает нас обратно к началу.
And since no one in that office building knows what our thieves were after, we're back at square one.
И судя по тому, что никто в офисном здании не знает, за чем охотились грабители, мы снова в тупике.
And seeing as how we're just a couple of hours away from a major terrorist event and we are basically back at square one.
И видя, как мы всего за пару часов езды, от главного места терракта, и мы просто возвращаем все на круги своя.
Puts Phil and Geena right back at square one without their star.
Это отправляет Фила и Джину в начало пути, без их звезды.
Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one.
А у остальных землевладельцев есть родня, готовая наследовать их землю, и это означает, что мы вернулись к тому, с чего начали.
Luke, you know as well as I do that if we start renovations now, heading right into the snow and rainy part of the season, then everything we do is gonna get ruined, and there we are - back at square one.
Люк, ты знаешь не хуже меня, если мы начнем ремонт сейчас, в преддверии сезона холодов и дождей, все, что мы починим, развалится, и мы снова окажемся в исходной точке.
I mean, every time that I think that I'm getting over him something happens that reminds me of him and I just, I feel like I am starting back at square one.
Я имею ввиду, каждый раз, когда я пытаюсь перестать думать о нем, то происходить что-то, что напоминает о нем и я чувствую, словно, начинаю с самого начала.
Responsibility must be put back at the heart of a system that has sunk into excess.
Ответственность необходимо вернуть в основу системы, которая докатилась до крайности.
Moreover, a royal intervention would risk returning Thailand to square one, seeking to rewrite its constitution to remedy the shortfalls of its democratic culture.
Более того, королевское вмешательство может отбросить Таиланд назад в историческом развитии из-за возможного желания переписать конституцию для того, чтобы избавиться от недостатков демократической культуры страны.
My parents telegraphed me to come back at once.
Мои родители прислали мне телеграмму, где сказано сейчас же возвращаться.
But, with Hamas's victory over Fatah, the Palestinians have gone back to square one, to the rejection of 1948.
Но, после победы Хамаса над Фатхом палестинцы вернулись к прошлому и вновь отклонили результаты событий 1948 года.
If John should call me, tell him I'll be back at seven.
Если позвонит Джон, скажи, что я вернусь в семь.
"I think it's valid from an ecological point of view to put back animals that did formerly live there," he told AP Television News.
«Я думаю, что с точки зрения экологии допустимо и правильно вернуть назад тех животных, которые обитали там прежде», - заявил он, выступая в программе AP Television News.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert