Exemples d'utilisation de "quarrel" en anglais
Traductions:
tous64
ссора17
ссориться10
поссориться3
браниться2
рассориться1
свара1
autres traductions30
In all democratic countries people quarrel, they then negotiate and compromise.
Во всех демократических странах люди ссорятся, затем они вступают в переговоры и заключают компромиссы.
I also know how to make it look like maybe two people maybe had a lovesick quarrel and maybe they killed each other.
И я знаю, как устроить так, чтобы все выглядело, будто любовники рассорились, и будто бы убили друг друга.
We hope that the contents of such documents will not be such that might drag my country, the Islamic Republic of Iran, into the quarrel.
И мы надеемся, что содержание таких документов не будет таким, что это могло бы втянуть в свару мою страну- Исламскую Республику Иран.
They do not see anybody hiding behind the curtain, and the two men quarrel violently.
Они не замечают, что кто-то прячется за гардиной, братья громко ссорятся между собой.
The Committee had received a report of a case where an individual had been deprived of legal capacity in 2001 without any notification, and committed to the psychiatric hospital in Brno without his consent in 2005 following a quarrel with his wife.
Комитет получил сообщение о деле, связанном с признанием человека недееспособным в 2001 году без какого-либо уведомления, и о помещении этого лица в психиатрическую больницу в Брно без его согласия в 2005 году, после того как он поссорился со своей женой.
The list is long, but they might best be thought of as “housekeeping” issues: many a couple can quarrel over them without contemplating divorce.
Таких вопросов много, но они по большей части являются «домашними» проблемами: многие пары могут годами ссориться по этому поводу, даже не помышляя при этом о разводе.
I'm a man of strong temper and to control it has been the work of a lifetime, but God forbid that I should quarrel with those who wish me well.
Я мужчина крепкого закала и контролировать его работа всей жизни, но не дай Бог, что я должна ссориться с теми, кто желает мне хорошо.
If good men fail to set quarrel aside, and face Spartacus as one.
Если добрые люди не смогут оставить в стороне все ссоры и выступить против Спартака все как один.
Part of my quarrel with him concerned his failure to establish a genuine multi-party democracy;
Часть моей ссоры с ним касалась его неудачи провозгласить настоящую многопартийную демократию;
Part of my quarrel with him concerned his failure to establish a genuine multi-party democracy; also, I objected to mounting corruption.
Часть моей ссоры с ним касалась его неудачи провозгласить настоящую многопартийную демократию; я так же возражал и против растущей коррупции.
Feeling uncomfortable with this rationale, other opponents deny the religious nature of the dispute and make clear that theirs is not a quarrel with Islam.
Ощущая дискомфорт от подобного обоснования, другие противники отрицают религиозный характер спора и ясно дают понять, что их намерения не направлены на ссору с исламом.
It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité