Sentence examples of "quite a lot" in English
Translations:
all75
достаточно много10
довольно много5
довольно большой1
намного1
other translations58
The two I'm following are surveillance cameras, ID cards, quite a lot of our computer security models come from there.
Я слежу за двумя из них - камерами наблюдения и удостоверениями личности - довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
So the metaphor I'd like the use I can take from a story of a great idea that's quite recent - a lot more recent than the 1650s.
Мне нравится такая метафора. Возьмем для примера историю великой идеи из недавнего прошлого намного более раннюю, чем 1650-е.
For countries that want such assistance, there is quite a lot of money in the EU's pockets for this sort of work.
Для стран, желающих получить подобную помощь в европейских карманах, найдётся довольно много денег для подобной работы.
Well, we can calculate it, and it turns out, quite a lot.
Ну, можно посчитать, и получится достаточно много.
Now I want to pause for a moment, 380,000 years after the origins of the universe, because we actually know quite a lot about the universe at this stage.
Теперь я хочу остановиться на секунду, 380000 лет после происхождения Вселенной, потому что мы, на самом деле, знаем довольно много о Вселенной на этом этапе.
And I spent quite a lot of time with them rather than in punts.
И я провел достаточно много времени с ними, а не в играя в футбол.
Although India is right to avoid taking financial liberalization to the extreme that the United States did in the decades before the recent meltdown, it can do quite a lot without assuming inappropriate risks, as a commission headed by Rajan detailed a few years back.
И хотя Индия поступает верно, избегая принятия крайностей финансовой либерализации, которые приняли Соединенные Штаты за несколько десятилетий до недавнего кризиса, однако она может сделать еще довольно много, не опасаясь создания рисков, согласно подробному отчету комиссии во главе с Раджаном, который она представила несколько лет назад.
We have never observed live dinosaurs, either, but we know they existed – and quite a lot about how they worked – from the fossil record.
Мы также никогда не наблюдали живых динозавров, но мы знаем, что они существовали – и достаточно много знаем о том, как они жили – на основании ископаемых следов и остатков.
The movie folks also tell us that our economy loses over 370,000 jobs to content theft, which is quite a lot when you consider that, back in '98, the Bureau of Labor Statistics indicated that the motion picture and video industries were employing 270,000 people.
Ребята из киноиндустрии сообщают, что экономика теряет более 370 000 рабочих мест из-за кражи медиапродуктов. Это довольно много, если учесть, что в 1998-м, согласно Бюро трудовой статистики, в кино- и видеоиндустрии работало около 270 000 человек.
I've published a great deal on this; I cite the experimental work on which my optimism is based, and there's quite a lot of detail there.
дать себе труд прочитать материалы. По этому поводу у меня напечатано много чего. Я ссылаюсь на эксперименты, дающие основу моему оптимизму, и там достаточно много подробностей.
If I play, for example, holding the stick - where literally I do not let go of the stick - you'll experience quite a lot of shock coming up through the arm.
Если я играю держа палочку и буквально не позволяю ей двигаться - вы почувствуете достаточно много напряжения исходящего от руки.
When it came to our atmosphere, however, it wasn't that much of a joke over the long term, because it turned out that we were losing oxygen, quite a lot of oxygen.
В отношении нашей атмосферы увы это оказалось не таким забавным в долгосрочной перспективе, потому что выяснилось, что мы теряем кислород, достаточно много кислорода
Therefore, the messages on billboards that have recently appeared in our country quite a lot, saying the association with the EU is a rise in prices, this is not entirely true, or if we speak more accurately - entirely not true," summarized Azarov.
Поэтому сообщения на билбордах, которые в последнее время достаточно много появились в нашей стране, что ассоциация с ЕС - это рост цен, это не совсем так, или если точнее говорить - совсем не так", - резюмировал Азаров.
The engineering approach simply says, "Let's go and periodically repair all of these various types of damage - not necessarily repair them completely, but repair them quite a lot, so that we keep the level of damage down below the threshold that must exist, that causes it to be pathogenic."
потому речь не идёт об усовершенствовании эволюции. Инженерный подход говорит: "Будем время от времени исправлять различные типы повреждений - исправлять не обязательно всё и до конца, но достаточно много, чтобы повреждения не достигали того порогового уровня, выше которого они становятся патогенными."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert