Sentence examples of "quoted" in English with translation "процитировать"
Translations:
all399
цитировать109
процитировать63
указывать39
котировать15
котировальный1
заключать в кавычки1
other translations171
This includes books they've read, want to read, rated or quoted.
Сюда относятся книги, которые человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал.
"The current system isn't working," the Sydney Morning Herald quoted him as saying.
"Существующая система не работает," - процитировала его слова "Сидней Морнинг Геральд".
And they quoted a villager who said, "This walk connects us to the world."
В статье были процитированы слова местного деревенского жителя, который сказал: "Эта прогулка соединяет нас со всем миром".
She said she was deeply saddened and quoted a fortune cookie or some mystical shit.
Она сказала, что глубоко опечалена, и процитировала печенье с предсказанием или еще какую-то мистическую фигню.
Anonymous senior diplomats in Brussels were quoted as regarding Serbia's application to be too early;
Были процитированы некоторые анонимные вышестоящие дипломаты из Брюсселя, которые считали заявление Сербии слишком преждевременным;
Use the books.quotes action to show someone has quoted from a book with your app.
Действие books.quotes позволяет показать, что кто-то процитировал книгу в вашем приложении.
A 1998 Xinhua report quoted him as saying that "A good leader should carry forward democracy."
В докладе агенства Синьхуа за 1998 г. была процитирована его фраза о том, что "Хороший руководитель должен развивать демократию".
quoted in Background Points and Possible Questions for Panel Sessions for this “hitting the Ground Running” round table.
процитированное в документе «Основные тезисы и возможные вопросы для заседаний групп» для данного круглого стола «Не задерживаясь ни на секунду».
Personalize a person's experience based on the books they've read, want to read, rated or quoted.
Вы сможете сделать приложение более удобным, если учтете то, какие книги человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал.
Later, when he did cross-examine a witness and the judge stopped him, he cooly quoted the penal code.
Позже, когда он допрашивал свидетеля и судья его остановил, он хладнокровно процитировал уголовный кодекс.
Anonymous senior diplomats in Brussels were quoted as regarding Serbia’s application to be too early; otherwise, an embarrassing silence prevailed.
Были процитированы некоторые анонимные вышестоящие дипломаты из Брюсселя, которые считали заявление Сербии слишком преждевременным; во всем остальном господствовало сбивающее с толку безмолвие.
Gore quoted MIT hurricane researcher Kerry Emmanuel to support an alleged scientific consensus that global warming is making hurricanes much more damaging.
Гор процитировал исследователя ураганов из МИТ Керри Эммануэля для того, чтобы поддержать предполагаемое общее научное мнение о том, что глобальное потепление делает ураганы гораздо более разрушительными.
The New York Times quoted a Trump “associate” who claims that the president himself wonders if Bannon is “alt-right or alt-left.”
Газета New York Times процитировала «источника, близкого» к Трампу, который утверждает, будто сам президент не может понять, является ли Бэннон «альтернативным правыми или альтернативным левым».
Croatia and Montenegro cited and Belarus quoted laws, without providing information on their capacity to establish such financial disclosure systems (an optional reporting requirement).
Хорватия и Черногория упомянули, а Беларусь процитировала законы, не представив информацию о потенциальном их применении для создания подобных систем раскрытия финансовой информации (факультативное требование представления информации).
The International Herald Tribunerecently quoted Winston Churchill: “It’s not enough that we do our best; sometimes we have to do what’s required.”
В The International Herald Tribune недавно процитировали Уинстона Черчилля: «Недостаточно делать все возможное, иногда мы должны делать то, что требуется».
Now, if we're talking about medicine, and we're talking about healing, I'd like to quote someone who hasn't been quoted.
И сейчас, говоря о медицине, ведь мы же говорим с вами о целительстве, я бы хотел процитировать того, кого ещё не цитировали.
The survey that I quoted, which is the ARIS survey, didn't break down its data by socio-economic class or education, IQ or anything else.
Исследование, которое я процитировал, - это исследование компании АРИС, данные в нем не классифицированы по социально-экономическому статусу или уровню образования, уровню интеллекта или по иному признаку.
I don't want to say - please, I'm going to get quoted somewhere as saying, "Terrorism is fine and we shouldn't be so distressed."
Этим я совсем не утверждаю - хотя, наверное кто-нибудь и процитирует мои высказывания как "Терроризм - это нормально, и мы не должны так расстраиваться".
The tribunal first referred to the exception of force majeure, and in this regard quoted in extenso draft article 31 provisionally adopted by the International Law Commission.
Прежде всего, арбитраж сослался на исключение форс-мажора и в этом отношении полностью процитировал проект статьи 31, принятый КМП в предварительном порядке.
But, at such moments, Obama might do well to recall Vajpayee’s words during Clinton’s visit, when he quoted Walt Whitman’s poem “Passage to India”:
Но в такие моменты Обаме было бы полезно вспомнить слова Ваджпаи, сказанные им во время визита Клинтона, когда он процитировал стихотворение Уолта Уитмена «Путь в Индию»:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert