Sentence examples of "raging" in English

<>
A lightning bolt turns the tower into a raging inferno. Удар молнии превращает башню в бушующий ад.
That is one of the reasons why AIDS is raging across Africa as fast as it is, and not as fast across Europe. И это одна из причин, почему СПИД так свирепствует в Африке и не так сильно в Европе.
So you guys have some raging toga parties, huh? И так парни у вас бывают неистовые вечеринки в мантиях, а?
Why is the police raging? Почему полиция так разбушевалась?
I'm used to algorithms and data structures and super motivated students, and nothing in my background prepared me to deal with a raging, violent adolescent in the middle of nowhere. Понимаете, я привык к алгоритмам, структурам данных и к студентам с высокой степенью мотивации, поэтому ничего в моей биографии не подготовило меня к таким приступам ярости, да еще и на краю цивилизации.
When a Chinese government security official recently accused followers of the Dalai Lama of organizing suicide attacks - merely the most extreme of a barrage of allegations against the "Dalai clique" - it was as though the Cultural Revolution were still raging. Когда недавно офицер контрразведки китайского правительства обвинил последователей Далай Ламы в организации террористических актов - просто самый экстремальный шквал голословных утверждений против "Далай-клики" - это было похоже на времена свирепствования культурной революции.
indeed, countless debates were raging about what Gorbachev should do. на самом деле бесчисленные дебаты бушевали по поводу того, что должен сделать Горбачев.
Without treatment or counselling, which are widely unavailable, and with the high degree of ignorance about the disease among the general population, this sexually active population fuels the already raging epidemic in the country. Без лечения или консультирования, которые в большей части случаев отсутствуют, и при широко распространенном невежестве в отношении этого заболевания среди широких слоев населения данная сексуально активная группа способствует расширению масштабов уже и так свирепствующей в стране эпидемии.
Raging inflation causes all kinds of distortions and inefficiencies. Неистовая инфляция вызывает всевозможные искажения и неэффективность.
Are you telling me it's all about raging hormones? Говоришь, что дело в разбушевавшихся гормонах?
Back then, Fareed Zakaria’s cover story for Newsweek – entitled “The Politics of Rage: Why Do They Hate Us?” – painted a broad-brush portrait of Muslim youth in the Middle East raging against brutal and oppressive dictatorships funded and supported by the US government. В те времена Фарид Закария в своей заглавной статье для Newsweek – с заголовком «Политика гнева: почему они ненавидят нас?» – нарисовал приблизительный портрет мусульманской молодежи на Ближнем Востоке, находящейся вне себя от ярости из-за жестких и деспотичных диктаторских режимов, созданных и поддерживаемых правительством США.
It also reflects a broader, raging battle for Poland’s soul. Он также отражает более широкую, бушующую борьбу за душу Польши.
harnessing the raging powers of Niagara Falls, and bringing light to the city. использование неистовой силы Ниагарского водопада и электрификация города.
Meanwhile, civil war is raging in Syria, accompanied by a humanitarian catastrophe. Между тем, в Сирии бушует гражданская война, сопровождаемая гуманитарной катастрофой.
I loved these people, and I admired their freedom, but I watched as the world outside of our utopian bubble exploded into these raging debates where pundits started likening our love to bestiality on national television. Я люблю таких людей, и меня восхитила их свобода, но я видела, как мир вне нашего утопического пузыря взорвался этими неистовыми спорами, когда комментаторы стали равнять нашу любовь со скотством по национальному телевидению.
I get a raging boner, and so do a lot of other people. Я получаю бушующим промах, и так много других людей.
All of them are raging against the “system,” the “political establishment,” and the EU. Все они бушуют против «системы», «политического истеблишмента» и ЕС.
Syria’s brutal civil war, which has been raging for years, seemed even farther away. Жестокая гражданская война в Сирии, которая бушевала в течение многих лет, казалась еще дальше.
Paul Volcker knew that when he led the charge against raging inflation in the early 1980s. Пол Волкер знал это, когда возглавил наступление на бушующую инфляцию в начале 1980-х годов.
The first is the outcome of battles raging in France, Germany, and elsewhere over social security reform. Первый - это исход битв, бушующих во Франции, Германии и в других странах по поводу реформы системы социального страхования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.