Sentence examples of "reality television" in English
At the turn of the century, the Internet takes off, reality television has taken hold.
На рубеже веков Интернет набирает обороты, реалити-телевидение прочно закрепляет свои позиции.
(His reality television show, The Apprentice, gave him plenty of practice.)
(Его реалити-шоу, Кандидат, дало ему предостаточно практики.)
Trump’s communication skills were honed in the world of reality television, where outrageous and provocative statements entertain audiences and boost viewership.
Коммуникативные навыки Трампа были отточены в мире реалити-шоу, где возмутительные и провокационные заявления развлекали аудиторию и повышали рейтинги.
An even more frightening thought is that by this time next year, the US presidency may have turned into a reality television show.
Ещё больше пугает мысль, что через год президентская власть в США может превратиться в телевизионное реалити-шоу.
Apparently recognizing the vapor that is a Facebook friendship, comedian Greg Benson devised a reality television show to demonstrate the loose bonds on the site.
Видимо, признавая призрачность дружбы на Facebook, комик Грег Бенсон создал реалити-шоу, демонстрирующее непрочность связей между пользователями сайта.
From reality television to summer blockbusters to social media, what occupies a growing number of people, especially in the US, is more unfiltered, instantaneous, and relentless than ever.
От реалити-шоу на телевидении до летних блокбастеров и социальных медиа: то, что занимает все больше людей, особенно в США, стало более «непричесанным», сиюминутным и беспощадным, чем когда-либо.
With his rowdy rallies and 140-character 2:30 a.m. “policy proposals,” the former reality television star knows exactly how to attract an angry population struggling to frame its grievances.
С его шумными митингами и «политическими предложениями» на 140 символов в 2:30 утра, бывшая звезда реалити-шоу точно знает, как привлечь разгневанное население, пытающееся сформулировать свои претензии.
But Trump is a veteran of reality television, where he learned that the key to success is to monopolize viewers’ attention, and that the way to do that is with extreme statements, not careful regard for the truth.
Но Трамп – ветеран телевизионных реалити-шоу. Там он понял, что ключ к успеху – это монополизация внимания зрителей, а сделать это можно лишь с помощью экстремальных заявлений, а не демонстрацией бережного отношения к истине.
In an era before reality television shows, Diana’s life was reality television.
В эпоху, когда еще не появились телевизионные реалити-шоу, жизнь Дианы уже была реальным телевидением.
Moreover, the Commission on Ethics and Procedures made a decision to apply to the Ministry of Foreign Affairs with a request to address Swedish television, requesting denial of the facts not corresponding to reality.
Кроме того, Комиссия по этике и процедурам приняла решение обратиться в Министерство иностранных дел с просьбой к его представителям выступить по шведскому телевидению с опровержением фактов, не соответствующих действительности.
As one analyst has pointed out, what we are viewing on our television screens day in and day out is sheer arrogance, a distortion of reality and a projection of military superiority — all to the detriment of reaching a comprehensive, genuine and peaceful settlement of the conflict.
Как отметил один аналитик, то, что мы ежедневно видим на наших телевизионных экранах, является примером явного высокомерия, искажением действительности и отображением военного превосходства — и все это наносит ущерб достижению всеобъемлющего, подлинного и мирного урегулирования конфликта.
State-run television, radio and newspapers campaign for this supposed “favorite son of the land,” who is in reality a former collective farm boss and KGB-border police officer.
Государственное телевидение, радио и газеты проводят кампанию в поддержку этого мнимого «любимого сына страны», который в реальности является бывшим руководителем колхоза и офицером пограничного отдела КГБ.
On the contrary, globalization - the immense flow across borders of people, ideas, greenhouse gases, goods, services, currencies, commodities, television and radio signals, drugs, weapons, emails, viruses (computer and biological), and a good deal else - is a defining reality of our time.
Напротив, глобализация - огромный, идущий через границы поток людей, идей, парниковых газов, сырья, услуг, валют, товаров, телевизионных и радиосигналов, наркотиков, оружия, электронной почты, вирусов (компьютерных и биологических) и многое другое - определяет реальность нашего времени.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
19 летальных исходов, как 20% от общего количества, наглядно продемонстрировали суровую правду о смертности от переутомления на работе.
Everyone was very surprised to discover that the slave girl was in reality a princess.
Все очень удивились, обнаружив, что служанка на самом деле была принцессой.
John is brave in appearance, but is in reality a coward.
Джон с виду храбр, но в реальности он трус.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert