Sentence examples of "really" in English with translation "по настоящему"

<>
These things really interested me. Эти вопросы по настоящему интересовали меня.
You're really a hard worker. Вы по настоящему хороший работник.
The problem is most people never really think it through. Проблема в том, что большинство людей никогда по настоящему об этом не задумываются.
It will be a long time before they really understand it. Пройдет много времени перед тем, как они по настоящему поймут.
And that is a feat that we are not really conscious of that much. И это как раз то, что мы по настоящему ещё не осознали.
In the 1930s, Richard Kelly was the first person to really describe a methodology of modern lighting design. В 1930-х годах Ричард Келли был первым человеком, который по настоящему описал методологию современного светового дизайна.
Now, even by the police's admission, this makes not a dent in the profits, really, of the major exporters. И даже по признанию самой полиции это никаким образом по настоящему не повлияло на прибыли главных экспортёров.
Lamborghini had brought out the Mura, and that was impossibly futuristic - mid-engined, really showing the way forwards for supercars. Lamborghini выпустили Mura, и она была футуристична до невозможности, с двигателем расположенным посередине, по настоящему показала шаг вперёд среди суперкаров.
Unless its monetary policy really changes, both America and Japan could fall into recession simultaneously, with risks for all the world. Если денежная политика по - настоящему не изменится, Америка и Япония могут одновременно впасть в рецессию, с риском для всего остального мира.
Hey, hey, you know Porsche is always saying they don't ever really restyle the 911 because they want to maintain that sense of purity and tradition? Эй, вы знаете что в Porsche всегда говорили что они никогда по настоящему не делали рестайлинг 911 поскольку они хотят сохранить ощущения чистоты и традиций?
This is where the United States really is different from France and Germany, while Britain has a similar tradition of distrusting the state rather than relying on it. Этим Соединенные Штаты по настоящему отличаются от Франции и Германии, в то время как в Британии существует та же традиция отсутствия доверия к государству, а не привычка полагаться на него.
And so chapter one really begins today, with all of us, because within each of us is the power to equal those opportunity gaps and to close the hope gaps. И так Первая глава по настоящему начинается сегодня, со всеми нами, потому что внутри каждого из нас содержится сила, которая позволит уравнять все те разрывы в возможностях и закрыть разрывы в надежде.
It's not just a root supplying a plant, but for each of those plants, whatever it is - a presentation, an analysis, somebody's looking for patterns in the data - they get to look at all the data and they get it connected together, and the really important thing about data is the more things you have to connect together, the more powerful it is. Это не просто корень, поддерживающий растение, Но для каждого из этих растений, будь то презентация или анализ, кто-то пытается обнаружить закономерности в данных, они просматривают все данные и пытаются связать их вместе. По настоящему важное свойство данных заключается в том, что чем больше фрагментов вы связываете, тем важнее становится результат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.