Sentence examples of "reasons" in English with translation "соображение"

<>
Don't make exceptions for political reasons. Не делать исключения из политических соображений.
Finally, investors may divest for moral reasons. Наконец, инвесторы могут снизить инвестиции по моральным соображениям.
Such experiments are not conducted for ethical reasons. По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
An overall assessment now is timely for three reasons. Проведение общей оценки в настоящее время актуально в силу трех соображений.
This category no longer provides search terms due to privacy reasons. В этой категории информация о поисковых запросах больше не предоставляется из соображений конфиденциальности.
Re-numbered for editorial reasons (adaptation to systematics in the appendix). Нумерация изменена по редакционным соображениям (корректировка согласно классификации в добавлении).
For security reasons, we can't delete an account for you. По соображениям безопасности мы не можем удалить аккаунт за вас.
For primarily safety reasons, commercial advertising near roads should be avoided.” В первую очередь по соображениям безопасности, коммерческую рекламу вблизи дорог устанавливать не следует ".
Also, some file types in the library are blocked for security reasons. Кроме того, файлы некоторых типов блокируются в библиотеке документов по соображениям безопасности.
For security reasons, the full product key isn't displayed within Office. По соображениям безопасности полный ключ продукта не указывается в Office.
But deflation is painful and cannot realistically be pursued for political reasons. Но дефляция болезненна, и в реальности ей нельзя следовать по политическим соображениям.
For aesthetic and safety reasons, commercial advertising near international highways should be avoided.” По эстетическим соображениям, а также в интересах безопасности коммерческую рекламу вблизи международных автодорог устанавливать не следует ".
But then statues of General Lee are hardly worth preserving for artistic reasons either. Но, если исходить из чисто художественных соображений, статуи генерала Ли тоже вряд ли достойны сохранения.
So that was the phage phi X 174, which was chosen for historical reasons. Выбран был фаг ФХ174, в силу исторических соображений:
I had not been able to visit while serving in government for security reasons. Я не имел возможности нанести подобный визит ранее, будучи на правительственной службе, из соображений безопасности.
The Committee recommends against granting this request for reasons given in its general report. Комитет рекомендует не удовлетворять эту просьбу в силу соображений, приводимых в его общем докладе.
You should never ship your client with your app access token for security reasons. Из соображений безопасности не следует предоставлять маркер доступа приложения клиенту.
Similarly, some investors consistently select stocks for the wrong reasons and manage to pick lemons. С другой стороны, есть инвесторы, которые выбирают акции, руководствуясь неверными соображениями, и умудряются подбирать все «лимоны»*.
Secrecy in the diamond industry is understandable for security reasons, but secrecy also obscures illicit behaviour. Хотя конфиденциальность в алмазной промышленности объяснима в силу соображений обеспечения безопасности, она также служит ширмой для противозаконных действий.
Moreover, in 2006, 57% of European citizens declared themselves ready to move abroad for professional reasons. К тому же, в 2006 г. 57% европейских граждан заявили о готовности переехать за границу по профессиональным соображениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.