Sentence examples of "reclassify" in English
It is also proposed to reclassify upward one post.
Предлагается также реклассифицировать одну должность в сторону повышения.
He pointed out that it was not always possible to separate, reclassify and recondition; the diagram proposed made it possible to ease this situation to some extent.
Он отметил, что не всегда можно разделить, переклассифицировать и переупаковать груз и предлагаемая схема позволяет в некоторой степени смягчить возникающие в этой ситуации проблемы.
And we'll reclassify them so no one else can, either.
И мы реклассифицируем их, чтобы никто другой тоже не смог.
By this logic, one could also reclassify the victims of the terror, collectivization, and famine of the 1930's in order to boost the number of Hitler's casualties in the USSR.
По этой логике можно и переклассифицировать жертвы террора, коллективизации и голода 1930-х годов с целью увеличить количество жертв Гитлера в СССР.
It is also proposed, starting from 2005, to reclassify the post of Special Assistant to level P-5.
Кроме того, предлагается с 2005 года реклассифицировать должность специального помощника, повысив ее класс до уровня С-5.
It is proposed to reclassify 1 post of Airfield Engineer from the P-3 to the P-4 level.
Предлагается реклассифицировать 1 должность инженера по обслуживанию аэродромов с уровня С-3 до уровня C-4.
Excellent, detailed meta data are needed for each data element so analysts can reclassify and resummarize data relationships to meet new requests.
Высококачественные, подробные метаданные необходимы для каждого элемента данных, с тем чтобы аналитики могли реклассифицировать и повторно резюмировать соотношения между данными для удовлетворения новых запросов.
In some cases, companies which had classified leasehold land as long term were required to reclassify them as operating leases given the lease terms.
В некоторых случаях компании, которые классифицировали аренду земли в качестве долгосрочной аренды, должны были реклассифицировать ее как краткосрочную аренду с учетом условий договора аренды.
Lenient policies in dealing with cannabis, such as individual initiatives to reclassify or declassify cannabis, were sending the wrong message and undermining the efforts of African Governments.
Политика терпимости к каннабису, например инициативы отдельных стран реклассифицировать или легализовать каннабис, истолковывается неверно, что подрывает усилия правительств африканских стран.
In addition to the five posts being redeployed, it is proposed to reclassify the current P-5 post to D-1 and add one new P-5 post.
Кроме перевода пяти должностей предлагается реклассифицировать нынешнюю должность класса С-5 в должность класса Д-1 и ввести еще одну должность С-5.
To reclassify a fixed asset, you must transfer it to a new fixed asset group or assign a new fixed asset number to it in the same group.
Чтобы реклассифицировать основное средство, необходимо переместить его в новую группу основных средств или назначить ему новый номер основных средств в той же группе.
To record the monetary value of an economic event in a specific account, or to summarize and reclassify general and subsidiary journal account entries into general and subsidiary ledger account entries.
Записать денежное значение экономического события на конкретный счет или суммировать и реклассифицировать записи по счетам общего и вспомогательного журналов в записи по счетам ГК и вспомогательной книги.
It would also be noted that, in many instances, the Tribunal has sought to reclassify posts that require additional expertise or experience rather than request additional posts to accomplish a particular task.
Следует также отметить, что во многих случаях Трибунал стремился реклассифицировать должности, требующие дополнительных экспертных знаний или опыта, а не испрашивать дополнительные должности для выполнения той или иной конкретной задачи.
However, as National Projects did not provide a detailed breakdown of the value of each item, the Panel did not reclassify any part of this claim as a loss of tangible property.
Однако, поскольку " Нэшнл проджектс " не указала стоимости каждого объекта в подробной разбивке, Группа не реклассифицировала ни одну часть этой претензии в качестве потери имущества.
Further, the Legal, Compliance and Reporting (LCR) programme wishes to reclassify the post of Secretary in that programme as Legal Assistant (budget line 1309) to focus the support provided in the unit closer to its needs.
Далее Программа по правовым вопросам, соблюдению и отчетности желала бы реклассифицировать должность секретаря в рамках этой программы в помощника по правовым вопросам, с тем чтобы более четко согласовать поддержку, оказываемую этим отделом, со своими потребностями.
It is also proposed to reclassify the post of Head of the Bunia Office from D-2 to D-1, as its level of managerial responsibility has diminished following the stabilization of the security situation in the Bunia region.
Также предлагается реклассифицировать должность начальника отделения в Буниа уровня Д-2 в должность уровня Д-1 в связи с понижением уровня административной ответственности сотрудника, занимающего эту должность, в условиях стабилизации положения в области безопасности в районе Буниа.
The Secretary-General was thus not in a position to “reclassify” the rates charged to UNITAR for rent and maintenance costs, unless the General Assembly decided to make an express exception to its resolution 41/213 and in regard to recommendation 36.
Таким образом, Генеральный секретарь не может «реклассифицировать» ставки платы за аренду и содержание помещений, взимаемой с ЮНИТАР, если только Генеральная Ассамблея не постановит сделать специальное исключение из своей резолюции 41/213 и рекомендации 36.
Consequently, it is proposed to reclassify the post of the Chief, Africa Unit, to the P-4 level to strengthen supervision and technical leadership in the Unit, which is required because three of the five current large peacekeeping operations are in the region.
В связи с этим предлагается реклассифицировать в сторону повышения должность начальника Африканской группы до уровня С-4 в целях укрепления контроля и технического руководства Группой с учетом того обстоятельства, что три из пяти действующих крупных операций по поддержанию мира осуществляются в этом регионе.
The representative of the Secretariat reported on documents that it had received from Turkmenistan and Malta in which the former had requested the Parties to reclassify it as a Party operating under Article 5 and the latter had asked to be reclassified as a Party not operating under Article 5.
Представитель секретариата сообщил о полученных им от Туркменистана и Мальты документах, в которых Туркменистан просил Стороны реклассифицировать его в качестве Стороны, действующей в рамках статьи 5, а Мальта просила реклассифицировать ее в качестве Стороны, не действующей в рамках статьи 5.
Decides, in relation to its resolution 41/213 of 19 December 1986, to reclassify the rental rates and maintenance costs charged to the Institute with a view to alleviating its current financial difficulties, which are aggravated by the current practice of charging commercial rates, taking into account that other organizations affiliated with the United Nations enjoy such privileges;
постановляет в связи со своей резолюцией 41/213 от 19 декабря 1986 года реклассифицировать ставки платы за аренду и содержание помещений, взимаемой с Института, в целях смягчения остроты переживаемых им финансовых трудностей, которые усугубляются существующей практикой применения коммерческих ставок, с учетом того, что другие организации, связанные с Организацией Объединенных Наций, пользуются такими привилегиями;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert