Sentence examples of "reclassify" in English
In the Fixed asset group and Fixed asset number fields, select the group and number of an existing fixed asset to reclassify.
В полях Группа ОС и Инв. номер ОС выберите группу и номер существующего основного средства для реклассификации.
Reclassify a fixed asset by transferring it to a different fixed asset group or assigning a new fixed asset number to it in the same group.
Реклассификация основного средства путем его перемещения в другую группу основных средств или назначения ему нового номера основного средства в той же группе.
Reclassify a group of fixed assets or the number of a fixed asset as of a specific date, or change the code for the number sequence of a group of fixed assets.
Реклассификация группы основных средств или количества основных средств на конкретную дату либо изменение кода номерной серии группы основных средств.
Republic Act No. 7160, otherwise known as the Local Government Code of 1991, prescribes the powers of the local government units to enact zoning ordinances and reclassify agricultural lands into non-agricultural.
Республиканский закон № 7160, или Кодекс местного самоуправления 1991 года, устанавливает полномочия органов местного самоуправления принимать постановления о районировании и переводить сельскохозяйственные земли в категорию несельскохозяйственных.
Systematic action should be taken to reclassify all posts in the new organizational structure according to their levels and types of service and to decide which posts belong to either the 100 or 200 series.
Необходимо принять целенаправленные меры по реклассификации всех должностей в новой организационной структуре в соответствии с их разрядностью и категориями служб и решить, какие должности относятся к серии 100, а какие к серии 200.
Systematic action should be taken to reclassify all posts in the new organizational structure according to their levels and types of service and to decide whether they belong to the 100 or the 200 series.
Следует предпринять шаги систематического характера по реклассификации всех должностей в новой организационной структуре в соответствии с их уровнями и видами предоставляемых услуг, а также определить, подпадают ли они под правила серии 100 или правила серии 200.
When there is no net change in the distribution of posts in the programme budget as approved by the General Assembly, the Secretary-General would have the flexibility to reclassify posts up to the P-5 level;
при отсутствии чистых изменений в распределении должностей в рамках бюджета по программам, утвержденного Генеральной Ассамблеей, Генеральный секретарь будет иметь возможность осуществлять реклассификацию должностей вплоть до класса С-5;
As appropriate, the legislature intervenes, pursuant to article 33 of the Constitution of 17 December 1962, to reclassify State-owned plots of land so that plots governed by different legal regimes can be consolidated to allow the construction of housing projects.
В случае необходимости на основании статьи 33 Конституции от 17 декабря 1962 года законодатель выступает с инициативой по изменению целевого назначения земельных участков, находящихся в государственной собственности, с целью их укрупнения и отнесения к иному правовому режиму до начала строительства соответствующего комплекса зданий.
It is also proposed to reclassify three posts of Fuel Assistant to the Field Service level for the effective utilization of the Mission Electronic Fuel Accounting System to enhance accountability and the monitoring of fuel consumption by United Nations and contingent-owned vehicles and generators.
Предлагается перевести три должности помощников по топливным вопросам в категорию полевой службы для обеспечения эффективного использования системы учета расхода топлива Миссии и повышения степени подотчетности и усиления контроля за потреблением топлива транспортными средствами и генераторами, принадлежащими Организации Объединенных Наций и контингентам.
The Executive Board, in decision 2008/6, recognized that the field operations of UNFPA have evolved since the adoption of decision 1995/35, and decided that UNFPA should continue to use the current International Civil Service Commission standards to classify or reclassify international staff positions.
В решении 2008/6 Исполнительный совет признал, что с момента принятия решения 1995/35 деятельность ЮНФПА на местах изменилась, и определил, что ЮНФПА при определении и изменении должностных категорий международных штатных единиц должен по-прежнему придерживаться действующих стандартов Комиссии по международной гражданской службе.
Hrafnsson noted that the U.S. government has in some cases attempted to reclassify documents, and WikiLeaks' press release refers to a 2006 study by the U.S. National Security Archives that found that 55,000 pages of declassified documents had later been made secret again.
Храфнсон отмечает, что американское правительство в некоторых случаях пыталось снова засекретить документы, гриф с которых был снят. В пресс-релизе WikiLeaks говорится об исследовании, проведенном в 2006 году Национальным архивом безопасности США, в результате которого удалось выяснить, что 55000 страниц рассекреченных документов позднее вновь получили гриф «Секретно».
He wished to know what stage had been reached in the enactment of the bill to reclassify the crime of murder, how many crimes would remain subject to capital punishment and whether such punishment would be mandatory, in which case it would be contrary to the Covenant.
Он хотел знать, на какой стадии находится принятие законопроекта об изменении классификации убийств, сколько преступлений будет по-прежнему подлежать наказанию в форме смертной казни и будет ли такое наказание носить обязательный характер, что в таком случае будет противоречить Пакту.
In February 2000 the Office of Internal Oversight issued a report, which recommended, that UN-Habitat should take systematic action to reclassify all professional posts within the new organizational structure according to their levels and types of service and to decide which posts belong to either 100 or 200 series.
В феврале 2000 года Управление служб внутреннего надзора опубликовало доклад, в котором рекомендовалось, чтобы ООН-Хабитат приняла целенаправленные меры по реклассификации всех должностей категории специалистов в новой организационной структуре в соответствии с их разрядностью и категориями служб и решила, какие должности относятся к серии 100, а какие к серии 200.
Further decides to reclassify four P-4 posts to the P-5 level, one in section 15, Human settlements, one in section 17, International drug control, and two in section 22, Economic and social development in Western Asia, one D-1 post to the D-2 level in section 30, Internal oversight, and one D-2 post to the Assistant Secretary-General level in section 27, Humanitarian assistance;
постановляет далее повысить класс четырех должностей с С-4 до С-5: одной должности в разделе 15 «Населенные пункты», одной — в разделе 17 «Международный контроль над наркотическими средствами» и двух — в разделе 22 «Экономическое и социальное развитие в Западной Азии», и повысить класс одной должности с Д-1 до Д-2 в разделе 30 «Внутренний надзор» и одной должности с Д-2 до уровня помощника Генерального секретаря в разделе 27 «Гуманитарная помощь»;
It is proposed to reclassify the post of Chief, General Services, currently at the P-4 level into a post of Chief, Technical Services, at the P-5 level, with the aim of simplifying the management structure by consolidating under the Chief of Technical Services five sections currently directly reporting to the Chief Administrative Officer, thus enabling the latter to concentrate more on strategic and planning functions rather than on operational tasks.
Предлагается переименовать нынешнюю должность начальника общих служб на уровне С-4 в должность начальника технических служб и повысить ее класс с С-4 до С-5 в целях упрощения административной структуры путем передачи в ведение начальника технических служб пяти секций, напрямую подчиняющихся в настоящее время Главному административному сотруднику, что позволит последнему в большей степени сосредоточить усилия на выполнении стратегических и плановых, а не оперативных функций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert