Sentence examples of "reconciled" in English

<>
UNOPS has not regularly reconciled its bank and imprest accounts. ЮНОПС не проводило регулярной выверки своего банковского счета и счетов подотчетных сумм.
Sales taxes and ledger accounts can be reconciled more easily. Упрощена выверка налогов и счетов ГК.
Other imprest accounts were also not reconciled regularly during the biennium. По другим счетам подотчетных сумм также не проводилось регулярной выверки в течение двухгодичного периода.
Only bank statements with a status of Validated can be reconciled. Только банковские выписки со статусом Проверен можно выверять.
Optional: Click Split invoice amount and split the amount to be reconciled. (Необязательно) Щелкните Разделение суммы накладной и разделите сумму для выверки.
Starting in September 2002 the payroll will be reconciled on a monthly basis. Начиная с сентября 2002 года выверка платежных ведомостей по заработной плате будет производиться ежемесячно.
The Board also noted that not all bank accounts had been fully reconciled. Комиссия также отметила, что не все банковские счета прошли полную выверку.
Out of 129 offices, 111 reconciled the physical count with asset values in Atlas. Из 129 отделений 111 произвели выверку результатов инвентаризационных описей с данными учета имущества в системе «Атлас».
If there’s an unmatched amount, this is reconciled before submitting for payment approval. Если сумма не совпадает, разница выверяется до отправки на утверждение платежа.
But maybe we could bring the baby into a reconciled place so we can talk. Но может, мы могли бы перенести ребенка в соответствующее место, чтобы мы могли поговорить.
The idea that might is right cannot be reconciled with the idea of an open society. Идея - кто силен, тот и прав, не совместима с идеей открытого общества.
The practice of politics not only can but must be reconciled with the imperatives of honesty. Практическая политическая деятельность не только может, но и должна согласовываться с принципами честности.
In the Sequence field, enter a number to specify the order in which bills are reconciled. В поле Последовательность введите число, определяющее порядок, в котором будут выверяться вексели.
Optional: Select the Pay the freight vendor check box to pay the reconciled amount to the vendor. (Необязательно) Установите флажок Плата поставщику фрахта для выплаты суммы выверки поставщику.
Optional: Select the Debit account that is used to pay the reconciled amount to the freight vendor. (Необязательно) Выберите Дебетовый счет, который будет использоваться для выплаты суммы выверки поставщику фрахта.
Everyone nowadays seems obsessed about the question as to whether or not Islam can be reconciled with modernization. Многих сегодня беспокоит вопрос о том, возможен ли компромисс между исламом и модернизацией.
This data includes balances, payment lists, summaries, deposit slips, payment advice, and bank transactions that are not reconciled. Эти данные относятся сальдо, списки платежей, сводки, бланки депозитов, уведомления об оплате и невыверенные банковские проводки.
UNHCR aims to have all balances up to the end of 2001 reconciled by the end of 2004. УВКБ поставило задачу выверки всех остатков за период до конца 2001 года к концу 2004 года.
Perhaps the two can be reconciled by the phrase “as seen fit by said Thorin Oakenshield and companions.” Возможно, эти два противоречия сглаживаются фразой «как это будет определено вышеупомянутым Торином Дубощитом и его Компанией».
Overall, 12 per cent of field bank accounts reviewed had not been adequately reconciled with the trial balance. В целом 12 процентов проверенных банковских счетов отделений на местах не удалось должным образом выверить с использованием пробного баланса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.