Sentence examples of "reconciliations" in English with translation "выверка"
Bank reconciliations are a key internal control mechanism.
Выверка банковских ведомостей является одним из ключевых механизмов внутреннего контроля.
Two reconciliations did not have adequate supporting documents.
В двух случаях результаты выверки не подтверждались надлежащей документацией.
The estimated completion time for the 2002-2003 reconciliations is October 2005.
Ориентировочное время завершения выверок за 2002-2003 годы — октябрь 2005 года.
This reconciliation spanned the entire biennium, as monthly reconciliations were not prepared.
Эта выверка охватывала весь двухгодичный период, поскольку ежемесячные выверки не проводились.
Problems identified in the general ledger module during the testing of bank reconciliations;
проблемы, выявленные в модуле общей бухгалтерской книги во время опробования системы выверки банковских счетов;
Prior to October 2007, bank reconciliations for headquarters bank accounts were performed manually using a spreadsheet.
До октября 2007 года выверка ведомостей банковских счетов штаб-квартиры проводилась вручную с использованием динамической таблицы.
Reconciliations with UNDP became regular, and all outstanding items are now promptly identified and followed up.
Выверка операций с ПРООН вошла в обычную практику, и теперь все невыверенные позиции оперативно выявляются и отслеживаются.
However, UNOPS did not regularly perform or review reconciliations to ensure that the journals were correct.
Однако ЮНОПС регулярно не осуществляет выверки или обзоры выверок для обеспечения правильности записей в журналах учета.
By late 2007 reconciliations with UNDP became regular, and all outstanding items were promptly identified and followed up.
К концу 2007 года выверка операций с ПРООН стала проводиться регулярно, и все неурегулированные позиции оперативно выявлялись и повторно проверялись.
The reconciliations, cash books and supporting documentation are then checked and uploaded into Atlas at the regional offices.
После этого результаты выверки, записи в кассовых книгах и подтверждающая документация проверяются и вводятся в систему «Атлас» в региональных отделениях.
Need to enhance the Atlas features related to asset and liability accounts, and inter- and intra-module reconciliations;
необходимость укрепления компонентов системы «Атлас», связанных со счетами активов и пассивов и меж- и внутримодульными выверками;
These reconciliations, cash books and supporting documentation are then checked and uploaded into Atlas at headquarters in New York.
После этого результаты выверки, кассовые книги и подтверждающая документация проверяются и вводятся в систему «Атлас» в штаб-квартире в Нью-Йорке.
The Fund states that all annual contribution reconciliations will be updated in 2005 for balances as at 31 December 2004.
Фонд заявляет, что выверка всех годовых взносов будет обновлена в 2005 году по остаткам на 31 декабря 2004 года.
UNDP agreed with the Board's recommendation that it ensure that controls over bank reconciliations at country offices are carried out.
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии обеспечивать применение мер контроля за выверкой банковских ведомостей в представительствах в странах.
With regard to treasury management, the Board noted problems in a number of funds and programmes with financial records, including bank reconciliations.
Что касается управления казначейской деятельностью, то Комиссия отметила имеющиеся в ряде фондов и программ проблемы с ведением финансовой отчетности, в том числе с выверкой банковских ведомостей.
UNFPA also informed the Board that the adequacy of the quarterly reconciliations would be monitored at regular meetings between UNFPA and UNDP.
ЮНФПА также информировал Комиссию о том, что вопрос о достаточности ежеквартальных выверок будет рассматриваться на регулярных встречах представителей ЮНФПА и ПРООН.
The Board is also concerned that regular reconciliations were not performed and hence discrepancies were not investigated and cleared in a timely manner.
Комиссия также обеспокоена тем, что не проводилась регулярная выверка, и поэтому эти расхождения своевременно не анализировались и не устранялись.
Also, UNDP should follow up in a timely manner on any differences in the quarterly reconciliations and apply a consistent basis of comparison.
ПРООН также должна своевременно принимать последующие меры в отношении любых расхождений в отчетах о ежеквартальной выверке расходов и применять последовательный подход в отношении выбора базы для сопоставления.
Differences between the UNDP balance and the agencies'status of funds where amounts were not supported by reconciliations amounted to $ 18.3 million net.
Расхождения между показателями остатка средств ПРООН и учреждений, в отношении которых не была проведена выверка, составили 18,3 млн. долл.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert