Sentence examples of "выверки" in Russian
Введите имя и описание причины выверки.
Enter a name and a description for the reconciliation reason.
Правление рекомендует ОПФПООН продолжать выверять сальдо взаиморасчетов с Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения полной выверки расхождений.
The Board recommends that UNJSPF continue reconciling the balance with the United Nations to ensure that the differences are fully reconciled.
Разноска проводок ГК сторно для корректировок накладных расходов и накладных расходов покупки для выверки записей ГК с запасами.
Post storno general ledger transactions for miscellaneous charge adjustments and purchase overheads to reconcile the general ledger entries with the inventory.
Хотя этот вопрос между отделением и штаб-квартирой обсуждался, четкие сферы ответственности за выполнение этой функции выверки данных в системе САП и системе «Атлас» установлены не были.
Although there were discussions between the country office and headquarters, a clear line of responsibility with regard to the function of reconciling the data in SAP with Atlas was not established.
В пункте 12 (b) Комиссия рекомендовала ЮНЕП устранить все несоответствия, выявленные в ходе проводимой ежемесячной выверки банковских счетов, и произвести необходимые корректировки в бухгалтерских книгах.
In paragraph 12 (b), the Board recommended that UNEP resolve all reconciling items identified during the preparation of monthly bank reconciliation statement and make the necessary adjustments in the books of accounts.
Комиссия также озабочена тем, что в финансовых ведомостях различных организаций могут фигурировать неверные данные о расходах и авансах, поскольку не всегда удается провести проверку статей расходов на этапе выверки на основании подтверждающей документации.
The Board is also concerned that expenditure and advances may be misstated in the financial statements of the various organizations since it is not always possible to verify the reconciling items against the supporting documentation.
ПРООН ожидает, что многие споры с учреждениями можно будет урегулировать, а соответствующие корректировки внесены в ходе выверки счетов оперативных расходов и текущих счетов учреждений на конец соответствующего года.
UNDP expects that many of the disputed charges will be resolved with the agencies, and adjustments will be reflected in the year-end reconciliation of the agencies operating fund and current accounts.
Щелкните Активировать, чтобы активировать правило сопоставления выверки.
Click Activate to activate the reconciliation matching rule.
Кроме того, ввиду увеличения рабочей нагрузки, вызванного ростом численности персонала, Служба эксплуатации помещений отстает в выполнении текущего объема работы в некоторых областях, в том числе в областях обновления информации о планировке этажей в ее базе данных по управлению служебными площадями (Aperture) и выверки информации о сотрудниках и служебных помещениях, которые имеют решающее значение для эффективного управления служебными площадями.
In addition, owing to the increase in workload necessitated by the growth in staff, the Facilities Management Service is experiencing backlogs in various areas, including in the updating of floor plans in its space management database (Aperture) and in reconciling personnel and space information, which are critical to the efficient management of office space.
Комиссия рекомендовала администрации безотлагательно устранить все несоответствия, выявленные в ходе проводимой ежемесячно выверки банковских счетов, и произвести необходимые записи и/или корректировки в бухгалтерских книгах, и администрация согласилась с этой рекомендацией.
The Board recommended that the Administration promptly resolve all reconciling items identified during the preparation of monthly bank reconciliation statements and make the necessary recording and/or adjustment in the books of accounts, and the Administration agreed to do so.
Настройка правил сопоставления банковской выверки [AX 2012]
Set up bank reconciliation matching rules [AX 2012]
Комиссия рекомендовала в оперативном порядке решить вопросы, касающиеся всех расхождений, выявленных в ходе подготовки ежемесячных ведомостей по результатам выверки банковских счетов, а в бухгалтерских книгах обеспечить необходимый учет и/или корректировки, и Администрация согласилась с этой рекомендацией45.
The Board recommended that all reconciling items identified during the preparation of monthly bank reconciliation statements be promptly resolved and that the necessary recording and/or adjustments be made in the books of account, and the Administration agreed to comply.45
Тип уведомления, используемый для выверки строки накладной.
The note type that is used for invoice line reconciliation.
Прилагаются постоянные усилия в целях завершения выверки.
Continuing efforts are being made to complete the reconciliation.
Щелкните Создать, чтобы создать новый журнал банковской выверки.
Click New to create a new bank reconciliation journal.
Установите этот флажок, чтобы разрешить использование выверки фрахта.
Select this checkbox to enable the use of freight reconciliation.
функция банковской выверки в системе " Атлас " не функционировала;
The bank reconciliation feature in the Atlas system was not operational;
Щелкните Управление транспортировкой > Настройка > Выверка фрахта > Причины выверки.
Click Transportation management > Setup > Freight reconciliation > Reconciliation reasons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert