Sentence examples of "recruitment agency" in English

<>
Angie Rose's Recruitment Agency. Кадровое агентство Энджи и Розы.
As outlined in paragraph 27, the Organization could consider contracting a recruitment agency to develop a sufficient supply of locally recruited staff with the necessary skills for the Text Processing Units. Как указано в пункте 27, Организация может рассмотреть вопрос о заключении контракта с агентством по набору для подбора достаточного числа набираемых на месте сотрудников с необходимыми навыками для работы в текстопроцессорных бюро.
On the facts, it contends that the author had voluntarily entered into a contract with the “Czechoslovak United Nations Technical Assistance Recruitment Agency” (Polytechna) on 30 April 1985, pursuant to which he had agreed to pay contributions from his United Nations income. В отношении фактов оно утверждает, что автор добровольно заключил договор с " Чехословацким агентством по набору специалистов в области технической помощи для работы в Организации Объединенных Наций " (" Политехна ") 30 апреля 1985 года, в соответствии с которым он дал согласие на перечисление агентству определенных сумм из своей заработной платы в Организации Объединенных Наций.
Paragraph 17 places the recruitment agency under an obligation to inform the worker, before concluding a contract with him, of the living conditions and traditions observed in the Kingdom, as well as the regulations governing the recruitment and employment of non-Saudis in the Kingdom. В пункте 17 на агентство по найму возлагается обязанность информировать работника- до заключения договора с ним- об условиях жизни и традициях, соблюдаемых в Королевстве, а также о положениях, регулирующих наем и трудовую занятость лиц, не являющихся гражданами Королевства.
However, during consideration of the ICAO annual report for 2001 on the recruitment and status of women in the agency, several representatives of its Governing Council expressed concerns on the lack of progress in meeting the established goals. Несмотря на это, во время рассмотрения ежегодного доклада ИКАО о положении в области набора персонала и положении женщин в организации за 2001 год ряд представителей ее Совета управляющих выразили озабоченность по поводу отсутствия прогресса в отношении достижения поставленных целей.
This measure has affected staff morale and motivation, and led to a significant decrease in compensation competitiveness, resulting in increased delays in recruitment, and a decline in the quality of staff recruited by the Agency. Эта мера отразилась на моральном состоянии сотрудников и их мотивации и привела к существенному снижению конкурентоспособности вознаграждения, что в свою очередь приводит к задержкам в процессе набора и найму Агентством сотрудников, имеющих более низкую профессиональную квалификацию.
Another method favoured by Al-Qaida is the recruitment and deployment of operatives who have not come to the notice of any law enforcement or security agency and may therefore travel without difficulty, obtain business or student visas and, as a further safeguard, claim the loss of any documentation containing potentially incriminating visa stamps to obtain a pristine replacement. Другим методом, которым часто пользуется «Аль-Каида», является вербовка и засылка агентов, которые не попадали в поле зрения правоохранительных органов и служб безопасности и поэтому могут без труда перемещаться, получать деловые или студенческие визы и, в качестве дополнительной гарантии, заявлять об утере какого-либо документа, содержащего потенциально обличительные визовые штампы, для получения взамен чистого документа.
In an effort to address the conditions that terrorists exploit for recruitment and ideological purposes, United States assistance programmes administered through the United States Agency for International Development and other agencies are increasing access to education, improving health care and focusing on democratic and economic reform. В усилиях, направленных на устранение условий, используемых террористами для пополнения своих рядов и в идеологических целях, программы оказываемой Соединенными Штатами помощи, осуществляемые через посредство Агентства Соединенных Штатов по международному развитию и другие учреждения, предусматривают расширение доступа к просвещению и улучшение медицинского обслуживания, а также сосредоточиваются на проведении демократических и экономических реформ.
Michael Morell, a former deputy director of the US Central Intelligence Agency, deemed it “a recruitment boon” for the Islamic State, while influential Muslim cleric Yusuf al-Qaradawi tweeted that the move “kindles hostility and racism.” Майкл Морелл, бывший заместитель директора ЦРУ, назвал его «подарком вербовщикам» Исламского государства, а влиятельный мусульманский религиозный деятель Юсуф аль-Кардави написал в «Твиттере», что этот шаг «разжигает враждебность и расизм».
At Headquarters, for example, some services in this group are operated as common services (e.g. payroll, medical service, staff insurance, travel agency services), others are sourced internally (e.g. recruitment, accounts processing, management information systems), while others are sourced commercially by one or more organizations (e.g. printing and publications, internal audit). В Центральных учреждениях, например, некоторые услуги этой группы предоставляются в рамках общих служб (например, начисление заработной платы, медицинские услуги, страхование персонала, услуги по организации поездок), другие предоставляются на внутренней основе (например, набор кадров, обработка счетов, системы управленческой информации), а третьи предоставляются на коммерческой основе одной или несколькими организациями (например, типографические и издательские услуги, внутренняя ревизия).
There are seven of these, including: UNOPS project delivery report reconciliation; agency accounts reconciliation issues; inactive trust funds and trust funds in deficit; recovery from common account services, staff advances, transparency in staff recruitment processes, and the SAP migration to Atlas in Brazil. Таких вопросов насчитывается семь, включая вопросы согласования отчетности по исполнению проектов ЮНОПС; выверки счетов учреждений; недействующих целевых фондов и целевых фондов, имеющих дефицит; возмещения расходов за услуги, финансируемых с общего счета, авансы персоналу, транспарентность процессов набора персонала и переход с системы САП на систему «Атлас» в Бразилии.
He works for an advertising agency. Он работает на рекламное агентство.
The PC promises to organize additional recruitment for the vacant seats. ОП обещает организовать донабор на вакантные места.
I work in a tourist agency. Я работаю в туристическом агентстве.
He said there were "serious problems" in recruitment, screening, induction, training and supervision of staff. Он сказал, что были "серьезные проблемы" при наборе, отборе, инструктировании, обучении персонала и контроле за ним.
Where's the nearest travel agency? Где поблизости туристическое бюро?
Putin’s imperialism has also served as a wonderful NATO recruitment tool. Путинский империализм сыграл роль рекрутера НАТО.
To demonstrate this, we enclose a media plan which we have devised in co-operation with an advertising agency. В качестве примера мы приводим медиаплан, разработанный совместно с одним из рекламных агентств.
The costs to be considered with expansion include those associated with recruitment, training, entering a new international sales territory or the purchase of new buildings, equipment or machinery. Среди расходов, которые несет компания при развитии бизнеса, можно отметить наем персонала и его обучение, выход на новые международные каналы продаж и покупку новых зданий, оборудования и машин.
Since we have not heard from you for a long time, we would like to withdraw our agency request. Т.к. мы уже давно не получали от Вас известий, мы снимаем наш запрос о возможном представительстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.