Exemplos de uso de "redeploying" em inglês com tradução para o russo

<>
In this connection, the Advisory Committee notes that new mandates almost inevitably lead to requests for additional resources without sufficient effort being made to balance those requirements by redeploying resources and/or achieving efficiency gains. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что утверждение новых мандатов почти неизбежно приводит к просьбам о выделении дополнительных ресурсов в отсутствие достаточных усилий в целях покрытия этих потребностей за счет перераспределения ресурсов и/или повышения эффективности.
Moreover, America's military is closely coordinating with Japan, redeploying its troops and strengthening its command and combat capabilities near Taiwan. Кроме того, вооруженные силы Америки тесно сотрудничают с Японией, передислоцируя свои силы и усиливая свое командование и боевую мощь около Тайваня.
Let's begin by redeploying all mid-Atlantic drone and satellite coverage to the D C. area. Давайте начнем с повторного развертывания всех беспилотников, базирующихся в округе, и спутникового покрытия в округе Колумбия.
Therefore, more time is needed in order to assess the impact of these department-specific activities and explore the possibility of redeploying resources to the Ethics Office for stronger programme impact within the Secretariat, especially as the work of the Ethics Office continues to evolve over time. В этой связи необходимо больше времени для оценки воздействия этих департаментских мероприятий и изучения возможности перераспределения ресурсов в Бюро по вопросам этики для обеспечения большей результативности программы в рамках Секретариата, особенно с учетом того, что работа Бюро по этике со временем продолжает расширяться.
Indeed, it is clear that implementing the completion strategies will require extending mandates, expanding certain Chambers and redeploying judges, while ensuring that qualified administrative and judicial staff are working in motivating conditions that are also satisfactory at the contractual level, given the fact that the two Tribunals are facing serious difficulties in retaining qualified personnel. Безусловно, очевидно, что осуществление стратегий завершения потребует продления мандатов и расширения определенных камер и перераспределения судей с учетом необходимости обеспечить на уровне контракта такие условия, которые удовлетворят заинтересованность квалифицированных специалистов, особенно с учетом того, что оба трибунала испытывают серьезные трудности с наймом квалифицированных специалистов.
While MONUC would be able to fulfil the requirement for military resources for these tasks by redeploying elements within its currently authorized strength, in the event that the threat level rises considerably or persists longer than envisaged, there will be a requirement to augment the United Nations presence by adding extra guard units and/or, possibly, formed police units. МООНДРК сможет удовлетворить потребности в военных ресурсах для выполнения этих функций путем перераспределения элементов в пределах их нынешней утвержденной численности, однако в том случае, если уровень угрозы существенно возрастет или если угроза будет сохраняться более длительное время, чем предполагается, потребуется усилить присутствие Организации Объединенных Наций путем дислокации дополнительных охранных подразделений и/или, возможно, сформированных полицейских подразделений.
Requests and justification for new, reclassified and redeployed posts Испрашиваемые новые, реклассифицируемые и перераспределенные должности и обоснование потребностей в них
Reportedly, the rebel units have been regrouped, redeployed and instructed to carry out decentralized and generalized guerrilla operations. Как сообщалось, повстанческие подразделения были перегруппированы, передислоцированы и получили указания проводить децентрализованные и общие партизанские операции.
Redeploy the page definitions mentioned in the previous procedure. Повторно разверните определения страницы, упомянутые в предыдущей процедуре.
Openly rejecting this stipulation, the Ethiopian Government has moved its forces into the areas our troops redeployed from, that is advanced deep into undisputed Eritrean territory throughout the border areas. Открыто отвергая это положение, правительство Эфиопии ввело свои силы в районы, из которых были передислоцированы наши войска, далеко продвинувшись на неоспариваемую территорию Эритреи во всех пограничных районах.
The justifications for new, reclassified and redeployed posts are in annex II. Обоснование новых, реклассифицированных и перераспределенных должностей приводится в приложении II.
With respect to Camp Nothing Hill in northern Kosovo, the German Operational Reserve Force Battalion rotated out and redeployed to Germany on 16 December 2006. В том, что касается лагеря «Нотинг Хилл» в северной части Косово, то германский батальон оперативных резервных сил был заменен и передислоцирован в Германию 16 декабря 2006 года.
To upgrade retail functionality, you must redeploy (replace and reconfigure) the earlier POS software on each terminal in each store. Чтобы обновить функции розничной торговли, требуется повторно развернуть (заменить и перенастроить) программное обеспечение POS более ранней версии на каждом терминале в каждом магазине.
The ceasefire along the confrontation line has held since January 2001, and the armed forces of the parties have separated and redeployed, apart from a few minor exceptions, to new defensive positions. Прекращение огня вдоль линии противостояния соблюдается с января 2001 года, и вооруженные силы сторон разъединились и передислоцировались — за некоторыми незначительными исключениями — на новые оборонительные позиции.
Table 11 Summary of new, reclassified and redeployed posts by functional title Таблица 11 Сводная информация о новых, реклассифицированных и перераспределенных должностях с разбивкой по их наименованиям
In this regard, it is recommended that one of the proposed four additional battalions would be redeployed from UNMIL for a limited period of time. В связи с этим группа рекомендовала передислоцировать из МООНЛ на ограниченный период времени один батальон в счет запрашиваемых четырех дополнительных батальонов.
If you receive errors when trying to redeploy the files listed above, you may need to complete the following steps: Если при попытке повторно развернуть указанные выше файлы отображаются ошибки, возможно, придется выполнить следующие действия.
Under the terms of a July ruling by the Ceasefire Political Commission, SAF agreed to complete terminal payments to the “voluntarily demobilized” troops by the end of 2007, after which SPLA would accept them as redeployed. По условиям июльского постановления Политической комиссии по прекращению огня СВС согласились завершить окончательные расчеты с «добровольно демобилизовавшимися» солдатами к концу 2007 года, после чего НОАС признает их частью передислоцированного контингента.
1 P-3 (Communications Officer) — formerly Protocol Officer, redeployed from General Services Section 1 С-3 (сотрудник по связи) — бывшая должность сотрудника по протокольным вопросам, перераспределенная из Секции общего обслуживания
Members welcomed, as an important step in the process towards peace, Eritrea's announcement of its intention to redeploy its troops to the positions controlled prior to 6 May 1998. Члены приветствовали в качестве важного шага в процессе на пути к миру заявление Эритреи о ее намерении передислоцировать свои силы на позиции, которые они занимали до 6 мая 1998 года.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!