Exemples d'utilisation de "rehearse" en anglais
Traductions:
tous29
репетировать13
отрепетировать8
порепетировать3
прорепетировать1
репетироваться1
autres traductions3
Look, how about instead of a pointless argument, We rehearse our duet for the benefit?
Слушай, может вместо бесполезного спора мы лучше отрепетируем наш дуэт для бенефиса?
We rehearse at the Community Centre every Friday.
Мы репетируем в Общественном центре каждую пятницу.
And we can rehearse a nice choral piece for you as well, if you like.
И мы можем отрепетировать хорошую хоровую часть, если хотите.
And I thought, give us something to pass the time until the ball, we could rehearse it and perform it for our illustrious and distinguished authoress.
И я подумал, что в оставшееся время до бала мы могли бы порепетировать и сыграть, для нашей славной и выдающейся писательницы.
We don't fool around, we don't rehearse - we shoot what we get!
Мы не дурачимся, не репетируем, мы снимаем то, что видим!
I always open my gifts in advance, so I can rehearse my reactions and nail those Christmas-morning candids.
Я всегда открываю свои подарки заранее, чтобы успеть отрепетировать свою реакцию и казаться искренней на рождественских фотографиях.
Building on simulation technology, virtual reality will allow surgeons to rehearse procedures, including with surgical robots, in a digital environment.
Основываясь на технологии моделирования, виртуальная реальность позволит хирургам репетировать процедуры, в том числе с использованием хирургических модулей, в цифровой среде.
I've been working on a rewrite of the opera, and I asked a student to come over and rehearse one of the scenes.
Я перерабатываю оперу и я пригласил одну из своих студенток, чтобы отрепетировать сцену.
And if you look at sleep and dreams biologically, animals sleep and dream, and they rehearse and they do some other things that help memory and that are a very important part of sleep and dreams.
Если посмотреть на сон и сновидения с биологической точки зрения, животные спят и видят сны, они репетируют, они делают и некоторые другие вещи, помогающие памяти, и они - очень важная часть снов и сновидений.
It has rehearsed quick missile salvos, showing that it could launch attacks on South Korea and Japan before any counter-strike could be landed.
Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар.
Er, set up the camp, rehearsed, and then prepared our evening meal.
Разбили лагерь, порепетировали, а затем приготовили ужин.
And I'd like to think if this was the case, they probably would have rehearsed it a few times.
Давайте подумаем, что бы было, если бы они захотели это прорепетировать?
I'm doing a lot; most of my talk is subconscious; it has been rehearsed and thought about a lot.
Я делаю много чего, и большая часть моего выступления является подсознательной, хотя оно не один раз репетировалось и много обдумывалось.
Writing the jingles, rehearsing the singers, cataloguing the albums.
Записывать джинглы, репетировать песни, каталогизировать альбомы.
Actually, Dante told Metro that he had performed the illusion correctly and that pulling Felix Barclay on stage had been carefully planned and rehearsed earlier.
Не помню, упоминал ли ты, что он сказал полиции, что он выполнил трюк в точности, и выбор Феликса Баркли и представление были тщательно спланированы и отрепетированы.
We haven't even rehearsed the "Death Row Boogie" number.
А мы еще даже не репетировали номер "Буги камеры смертников".
Oh, members of the Audiovisual Club, I may possibly sing this song at prom, and when I'm done rehearsing, I'd like your feedback.
О члены аудиовизуального Клуба я могу, возможно придется исполнить песню на Балу и раз я уже отрепетировала, хочу, чтобы вы оценили.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité