Sentence examples of "reinvent the wheel" in English

<>
We don't need to reinvent the wheel; Нам не нужно заново изобретать колесо;
So rather than reinvent the wheel, I began studying other professions to see if anybody had. Итак, вместо того, чтобы изобретать колесо, я начал изучать другие дисциплины.
We don’t need to reinvent the wheel; we just need to follow up on the commitments made ten years ago. Нам не нужно заново изобретать колесо; нам всего лишь необходимо следовать своим обязательствам, данным десять лет назад.
Every bone in my body is telling me that if we try and reinvent the wheel here, man, we're gonna end up with a square wheel. Каждая косточка в моём теле говорит, что, если мы будем заново изобретать колесо, в итоге останемся с колесом квадратным.
In this externally validated protocol, impact is extrapolated from known causal analyses available in epidemiological and investment appraisal literature, thus avoiding the need to locally “reinvent the wheel”. В рамках этого подтвержденного в других местах протокола воздействие экстраполируется на основе известного анализа причин, отраженного в материалах об эпидемиологической и инвестиционной оценке, что позволяет избегать необходимости «вновь изобретать колесо» на местах.
But there is no need to reinvent the wheel, because the solution to the Arab-Israeli conflict is embodied in the main peace plans that are already on the table: Но нет необходимости заново изобретать колесо, потому что решение арабо-израильского конфликта заключено в главных из уже существующих планов по мирному урегулированию:
It is Namibia's strong view that in our preparations at all levels — and I stress, at all levels — we should concentrate on the bigger issues and not reinvent the wheel. Намибия твердо придерживается той точки зрения, что в процессе нашей подготовки на всех уровнях — и я подчеркиваю, на всех уровнях — нам следует сосредоточить внимание на более важных вопросах, а не заниматься изобретением заново колеса.
But there is no need to reinvent the wheel, because the solution to the Arab-Israeli conflict is embodied in the main peace plans that are already on the table: the Clinton peace parameters, and the all-Arab peace initiative. Но нет необходимости заново изобретать колесо, потому что решение арабо-израильского конфликта заключено в главных из уже существующих планов по мирному урегулированию: параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе.
Although there have lately been a lot of questions raised on whether or not the Road Map needs to be re-examined and updated, it seems to us that what is needed is not to reinvent the wheel, but rather to examine ways of making this wheel roll better. Хотя в последнее время задается много вопросов по поводу того, не следует ли пересмотреть и обновить «дорожную карту», нам представляется, что нужно не изобретать колесо заново, а искать пути к тому, чтобы это колесо лучше вертелось.
Knowledge management is a valuable tool to reduce costs; improve processes; approach problems by using systematic methods, basing the decisions on data and not on hypothesis, using solid tools to treat data and arrive at conclusions; learning from internal and external present and past experiences (no reinvent the wheel) and identify the best practices. Управление знаниями является ценным инструментом сокращения затрат; совершенствования процессов; решения проблем на основе использования систематических методов (построение решений на конкретных данных, а не на гипотезах, использование надежных инструментов для обработки данных и выработки выводов); извлечения уроков из внутреннего и внешнего текущего и прошлого опыта (отсутствие необходимости " повторного изобретения колеса "); а также выявления передового опыта.
To cope with this deficiency, some scientists have tried to reinvent the tools of one level in order to apply them to another. Чтобы справиться с ее отсутствием, некоторые ученые пытались переделать инструменты одного уровня, чтобы применить их затем к другому.
It's not known who first invented the wheel. Неизвестно, кто первым изобрёл колесо.
Is it to reinvent the Middle East as a more democratic region, as many of the Bush Administration's leading voices insist? Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша?
She was at the wheel Она была за рулем
For these and many other reasons, rebuilding Afghanistan's economy will require not only economic reconstruction but an effort to reinvent the country's political and cultural institutions. По этим, а также по многим другим причинам восстановление афганской экономики потребует не только реконструкции самой экономики, но и усилий, направленных на воссоздание политических и культурных институтов.
The wheel struts were driven right up through the wings and the propeller was in the ground. Стойки шасси моего самолета пробили крылья, а пропеллер зарылся в землю.
He sought to radically reinvent the Middle East, not only by overthrowing the Taliban regime in Afghanistan and Saddam Hussein's regime in Iraq, but also through his strident calls for democratization. Он решил радикально изменить Ближний Восток не только путем свержения режима талибов в Афганистане и Саддама Хусейна в Ираке, но и своими громкими призывами к демократизации.
Until then, by supporting the status quo, Russia will enjoy a few years until the wheel turns and it once more, as it has does so often in the past, loses much of its power in the world. До этого, поддерживая статус-кво, страна еще получит несколько лет (в качестве важного игрока), пока колесо истории не повернется, и она снова, как столько раз в прошлом, потеряет большую часть своего влияния в мире.
Next time you want to reinvent the rat race, find yourself another rat. Когда в следующий раз захотите организовать крысиные бега, выберите себе другую крысу.
Wait for the wheel to be assigned a section on the ring of light. Подождите, пока не загорится сектор кольца индикаторов, назначенный рулю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.