Sentence examples of "relevant document" in English with translation "соответствующий документ"
The relevant document will follow as soon as possible.
Соответствующий документ будет выслан в самое ближайшее время.
(d) the Confirmations and other reports are made available to you as at the time the relevant document is posted by us on the standing facility.
(г) Подтверждения и другие отчеты предоставляются вам на момент размещения соответствующего документа на постоянно действующем ресурсе.
The parts of the documents and materials that do not contain confidential information must be prepared for public scrutiny and must be accessible within one week after the relevant document is signed.
Части документов и материалов, которые не содержат конфиденциальных сведений, должны быть подготовлены для ознакомления и доступны не позднее чем через неделю со дня подписания соответствующего документа.
“Further to the letter offering appointment dated 13 July 2000 and its acceptance by you by your letter dated 19 July 2000, I forward to you the relevant document of your appointment to the post of temporary district judge.
" В дополнение к письму, в котором Вам предлагается должность, от 13 июля 2000 года и Вашему письму от 19 июля 2000 года, подтверждающему принятие этого предложения, направляю Вам соответствующий документ о Вашем назначении на временную должность окружного судьи.
Her delegation would participate in the second substantive session of the Preparatory Committee, to be held in January 2001, and she looked forward to studying the first draft of the relevant document to be provided to Member States in November.
Ее делегация примет участие в работе второй основной сессии Подготовительного комитета, намеченной на январь 2001 года, и оратор с нетерпением ожидает получения первого проекта соответствующего документа, который должен быть представлен на рассмотрение государств-членов в ноябре.
Each Unit report has a specific follow-up record for each participating organization, indicating the date when the report was sent for action, the date and nature of comments made by the executive head, the date and session when the Unit report was discussed by the legislative organ and what action was taken, together with the relevant document numbers.
По каждой участвующей организации ведется учет конкретных последующих мер, принятых в связи с каждым докладом Группы, с указанием даты направления доклада на решение, даты его принятия и характера замечаний, высказанных исполнительным главой, сессии, даты рассмотрения доклада Группы директивным органом и соответствующей сессии, а также принятых мер и номеров соответствующих документов.
At its November 2008 meetings, the Bureau of the Inland Transport Committee, agreed on the provisional and annotated agenda of the seventy-first session of the Committee, and, including the topic “Matters Arising from the Economic and Social Council and other United Nations Bodies and Conferences”, as well as on the presentation of a relevant document, to be prepared by the secretariat.
На своих совещаниях в ноябре 2008 года Бюро Комитета по внутреннему транспорту согласовало предварительную и аннотированную повестку дня семьдесят первой сессии Комитета, включая пункт " Вопросы, вытекающие из решений Экономического и Социального Совета и других органов и конференций Организации Объединенных Наций ", а также решение о представлении соответствующего документа, который должен быть подготовлен секретариатом.
In response, the sponsor delegation stated that, although some of the relevant principles had been repeatedly referred to in the reports of the Special Committee on Peacekeeping Operations during its past sessions, the relevant document had yet to be adopted by the General Assembly and the Special Committee on the Charter should allocate the time needed for the consideration of the proposal during its next session and the preparation of a draft declaration on the issue.
В своем ответе делегация-автор заявила, что, хотя некоторые соответствующие принципы неоднократно упоминались в докладах Специального комитета по операциям по поддержанию мира в ходе его прошлых сессий, Генеральная Ассамблея все еще не приняла соответствующий документ по данному вопросу и что Специальному комитету по Уставу следует выделить время, необходимое для рассмотрения этого предложения в ходе его следующей сессии и подготовки проекта декларации по этому вопросу.
The relevant documents shall be submitted to the authorized inspection body.
Уполномоченному органу по освидетельствованию должны быть представлены соответствующие документы.
Relevant documents are posted on the UNCTAD web site: www.unctad.org/ecommerce.
Соответствующие документы помещены на веб-сайте ЮНКТАД по адресу: www.unctad.org/ecommerce.
Relevant documents would include invoices, management accounts and other internal contemporaneous records of the claimant.
Соответствующие документы могут включать счета-фактуры, управленческую отчетность и другие внутренние документы заявителя, относящиеся к соответствующему периоду времени.
Relevant documents will include invoices, management accounts and other internal contemporaneous records of the claimant.
Соответствующие документы могут включать счета-фактуры, управленческую отчетность и другие внутренние документы заявителя, относящиеся к соответствующему периоду времени.
Providing originals or certified copies of relevant documents and records, including bank, financial, corporate or business records;
предоставления оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и материалов, включая банковские, финансовые, фирменные или коммерческие документы;
It also recognized the relevance of translating relevant documents available in Russian and/or French into English.
Оно также подчеркнуло важность перевода соответствующих документов с русского и/или французского на английский язык.
providing originals or certified copies of relevant documents and records, including government, bank, financial, corporate or business records.
предоставление оригиналов или заверенных копий соответствующих документов и отчетов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или предпринимательские отчеты.
Go to Insert > Tap, and select Document Item to find and reuse content from your organization's relevant documents.
На вкладке Вставка нажмите кнопку Тематический поиск и выберите Документ, чтобы найти и использовать содержимое из соответствующих документов в вашей организации.
In 2007, the Conduct and Discipline Unit also established Internet and Intranet websites which provide relevant documents and information on conduct and discipline.
В 2007 году Группа по вопросам поведения и дисциплины создала также интернет- и интранет-сайты, на которых можно получить соответствующие документы и сведения, посвященные поведению и дисциплине.
In accordance with the Access to Documents Act, the right of access to documents includes entries in journals, registers and other lists of relevant documents.
Согласно положениям Закона о доступе к документам, право на доступ к документам включает право на доступ к отдельным записям в журналах, реестрах и других списках соответствующих документов.
The delegation of France said that it was difficult to take final decisions on the cuts, as the relevant documents had only recently become available.
Делегация Франции заявила о том, что в настоящее время сложно принять окончательные решения по отрубам, поскольку соответствующие документы были представлены лишь недавно.
The Committee finds, however, that the author was repeatedly discriminated against in being denied access to relevant documents which could have proved her restitution claims.
Вместе с тем Комитет считает, что автор неоднократно подвергалась дискриминации в результате отказа в доступе к соответствующим документам, которые могли подтвердить правомерность ее претензии о реституции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert