Sentence examples of "remains" in English with translation "сохраняться"
Translations:
all11578
оставаться8088
сохраняться669
находиться481
останки163
жить92
остатки27
остаток2
найтись1
other translations2055
For one thing, geopolitical risk remains considerable.
И хотя бы потому, что в мире сохраняются серьёзные геополитические риски.
Pectoralis profundus is trimmed but underlying flesh remains
Pectoralis profundus обрезается с сохранением подлежащей мякоти
Yet there remains plenty of cause for concern.
Тем не менее, сохраняется масса причин для беспокойства.
Sadly, even with ISIS gone, the sense of siege remains.
Печально, но даже после ухода ИГИЛ в городе сохраняется ощущение осады.
Best of all, when such emergencies abate, local capacity remains.
Но самое главное, после того как чрезвычайная ситуация миновала, созданные мощности на местах сохраняются.
Today, inflation remains low in much of the developed world.
В большинстве развитых стран инфляция сохраняется сегодня на низком уровне.
As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
Turkey remains concerned that Iraq may be America's next target.
В Турции сохраняется обеспокоенность, что Ирак может стать следующей целью Соединенных Штатов.
Why is unemployment so low in countries where inflation remains subdued?
Почему в странах, где сохраняется низкая инфляция, так низок уровень безработицы?
The need remains for an operating theatre, a mortuary and storage facilities.
Сохраняется необходимость в помещениях для операционной и морга и в складских помещениях.
Whether this newfound economic vigor will prove sustainable remains to be seen.
Сохранится ли этот новообретенный экономический динамизм в дальнейшем, пока неясно.
But India’s lingering bitterness over the 1962 war with China remains.
Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется.
Keep data integrity and ensure that all data remains unchanged during transmission.
Сохранение целостности данных с целью обеспечения их неизменности во время передачи.
Obviously, cash remains important for small everyday transactions, and for protecting privacy.
Конечно, у наличных сохраняется важная роль в маленьких повседневных транзакциях, а также в сфере защиты конфиденциальности личной жизни.
If the suspicion remains or is confirmed, to check a less reduced sample.
если подозрение сохраняется или подтверждается, проведение проверки по более широкой выборке.
A persistent cookie remains on your hard drive for an extended period of time.
Постоянный cookie-файл сохраняется на вашем жестком диске в течение продолжительного времени.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert