Sentence examples of "remake up" in English
could you remake them in accordance with these requirements
Пожалуйста, переделайте их в соответствии с этими требованиями
Washington likes to remake countries that it doesn't defend, such as Bosnia, Kosovo, Somalia, Afghanistan and Iraq.
Вашингтон любит переделывать страны, которые не защищает, например, Боснию, Косово, Сомали, Афганистан и Ирак.
Washington’s elite might disagree about details, but believes with absolute certainty that Americans should do everything: Fight every war, remake every society, enter every conflict, pay every debt, defeat every adversary, solve every problem, and ignore every criticism.
Элита Вашингтона, разумеется, может спорить о деталях, но она искренне верит в то, что американцы должны делать все: участвовать в каждой войне, переделать каждое общество, вмешаться в каждый конфликт, оплатить каждый долг, уничтожить всех врагов, решить все проблемы и проигнорировать всю критику.
While avowed critics of social engineering at home, they believe the U.S. government can remake foreign societies abroad.
Будучи завзятыми критиками социальной инженерии у себя дома, эти люди полагают, что американское правительство вправе переделывать общества за рубежом.
And as long as Washington defends most of the known world and attempts to remake much of the rest, American taxpayers will be forced to give generously to run an informal empire.
И пока Вашингтон будет защищать большую часть мира и пытаться переделать остальную его часть, американские налогоплательщики будут вынуждены щедро оплачивать расходы этой неформальной империи.
Time for a gaudy, overpriced Hollywood remake?
Настало время для еще одного безвкусного и безумно дорогого ремейка?
In Afghanistan the U.S. rightly defenestrated the Taliban but then spent 13 years unsuccessfully attempting to remake that tribal nation.
В Афганистане США уничтожили Талибан, но они провели 13 лет в безуспешных попытках преобразовать эту страну.
The AKP-led government headed by Prime Minister Recep Erdogan insisted that the ousting of Iraq’s Saddam Hussein and the Americans attempts to ‘remake” the Middle East ran contrary to Turkish interests by creating political instability and leading to new military conflicts in the Persian Gulf and the Levant (that prediction proved to be on target).
Правительство ПСР во главе с премьер-министром Реджепом Эрдоганом заявляет, что свержение Саддама Хусейна в Ираке и американские попытки "переделать" Ближний Восток противоречат интересам Турции и ведут к новым военным конфликтам в Персидском заливе и в Леванте (такие прогнозы оказались точны).
In the same way that a dentist is not competent to perform heart surgery, the United States should not try to remake Afghanistan.
Точно так же как дантист не обладает необходимой компетенцией для проведения операции на сердце, так и Соединенные Штаты не должны пытаться переделать Афганистан.
The new movie Star Trek, based on yet another remake of a television show from more than 40 years ago, surprised everyone by raking in $76.5 million on its first weekend.
Новый фильм "Звездный путь" (Star Trek), основанный на ремейке телевизионного шоу сорокалетней давности, удивил всех тем, что собрал 76,5 миллионов долларов США за первый уикенд проката.
Strikingly energetic and self-confident, Obama has set out on a titanic journey to remake America's economy and redress a broken and dysfunctional international system.
С поразительной энергией и уверенностью, Обама вступил на титанический путь к созданию новой американской экономики и реформированию испорченной и неэффективной международной системы отношений.
History suggests that the US ought to think twice before continuing its effort to remake Afghan society or its government.
История говорит, что Америке следует дважды подумать прежде, чем продолжать свои усилия по переделыванию афганского общества или его правительства.
it marked the end of American liberalism's quest to remake the world in its own image.
она положила конец стремлению американского либерализма переделать мир по своему подобию.
It was on the "Wild Bunch" remake that both Sanders and Stearn were smitten.
Это случилось на съемках ремейка "Дикой Банды", где Сандерс и Стерн очаровали друг друга.
These forces that often remake time and space, that can shape and alter who we imagine ourself to be, begin long before we are born and continue after we perish.
Эти силы, способные преобразить пространство и время, формировать и изменять наши представления о самих себе, начинают действовать до нашего рождения и продолжают после смерти.
Richard Hammond is doing a remake of The Poseidon Adventure.
Ричард Хаммонд делает ремейк Приключений Посейдона.
So you are going to have to remake that dress In my fabrics, of course.
Тебе нужно переделать это платье, из моего материала, естественно.
I've screwed up worse than Disney did when they cast Michael J Fox in that Zorro remake.
Я поступил хуже, чем Дисней, когда они сняли Майкла Джея Фокса в том ремейке Зорро.
Congress would restore trade relations with Cuba, without insisting that Cuba remake itself in America’s image or forcing Cuba to revisit the post-revolution nationalizations.
Конгресс восстановит торговые отношения с Кубой, не настаивая, чтобы Куба переделала себя по образу и подобию Америки, и не заставляя Кубу пересматривать послереволюционные национализации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert