Sentence examples of "remarkable" in English with translation "выдающийся"
Translations:
all780
замечательный167
поразительный80
выдающийся79
примечательный46
other translations408
But her remarkable courage eventually paid off.
Однако её выдающаяся смелость в итоге была вознаграждена.
Macron’s remarkable victory certainly merits celebration.
Выдающаяся победа Макрона, несомненно, достойна торжества.
India’s economic performance has been less remarkable.
Экономические показатели Индии были менее выдающимися.
So you'll see images of this remarkable building.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки.
Rapid and remarkable advances have been made in medicine.
Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
In which, I believe I'm gaining remarkable fluency.
В котором, я полагаю, я достигаю выдающейся беглости.
It's really a remarkable, awesome thing that happens there.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся.
The Global Fund's remarkable successes result from its operational procedures.
Выдающиеся успехи Всемирного фонда являются следствием его методов работы.
But he has done nothing remarkable since winning again in 1998.
Однако после повторной победы в 1998 году им не было сделано ничего выдающегося.
The Shuttle’s three-decade long run was nothing short of remarkable.
30-летняя история полетов «шатла» это выдающееся событие.
They had long existed with remarkable economic progress and with stable currencies.
Они долго существовали при выдающемся экономическом прогрессе и стабильной валюте.
And around that time, I met John Gardner, who is a remarkable man.
И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, выдающегося человека.
The safe thing to do now is to be at the fringes, be remarkable.
Самое безопасное сегодня - быть из ряда вон выходящим, быть выдающимся.
China’s rising power is, of course, based heavily on its remarkable economic success.
Усиливающееся положение Китая, конечно, в значительной степени базируется на его выдающихся экономических достижениях.
Maritain accepted the Pope's verdict and began a remarkable ideological journey toward democracy.
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable.
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert