Sentence examples of "removing" in English with translation "устранять"
Translations:
all5012
удалять3454
устранять488
снимать269
убирать177
удаление154
извлекать109
ликвидировать39
выводить36
вынимать25
демонтировать9
сносить5
отводить3
other translations244
Strategy Backtesting - Obtaining data, analysing strategy performance and removing biases
Бэктестирование стратегии – получение данных, анализ результатов стратегии и устранение смещений (bias).
Removing them would increase consumption of all goods, including imports.
Их устранение увеличит потребление всех товаров, в том числе и импорта.
removing trade and migration barriers would be an exceptionally wise investment.
устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
Removing the disparities, even if willed, would indeed require a miracle.
На устранение такого неравенства, даже при желании, в самом деле потребовалось бы чудо.
Commitments on logistics services would aim at removing many of these restrictions.
Обязательства в области логистических услуг будут нацелены на устранение многих из этих ограничений.
Instead, policymakers should focus on removing their economies’ structural and institutional bottlenecks.
Вместо этого политики должны сосредоточиться на устранении структурных и институциональных «узких мест» в своих экономиках.
Removing Syria as a threat is a key element in achieving this strategic objective.
Устранение опасности со стороны Сирии - ключевой элемент в достижении этой стратегической цели.
With candor, President Khatami acknowledges that removing the “remnants of dictatorship” will be difficult.
Президент Хатами откровенно признаёт, что устранить «остатки диктатуры» будет нелёгко.
Other imperatives include shrinking the budget deficit, removing internal barriers to trade, and encouraging private investment.
Среди других императивов сокращение бюджетного дефицита, устранение внутренних барьеров для торговли и поощрение частных инвестиций.
Turkey also showed its good will over Cyprus, removing a nagging political obstacle to EU membership.
Турция также продемонстрировала добрую волю в отношении Кипра, устраняя тем самым неприятное политическое препятствие на пути вступления в ЕС.
Removing gender barriers to STEM requires African governments to make equity in the sciences a priority.
Для устранения гендерных барьеров в дисциплинах STEM необходимо, чтобы правительства африканских стран сделали равенство в научной сфере одним из своих приоритетов.
We have established a single customs territory, slashing red tape and removing non-tariff trade barriers.
Мы создали единую таможенную территорию, перерезав «красные ленточки» и устранив непошлинные барьеры на пути торговли.
The economic logic is compelling: removing trade and migration barriers would be an exceptionally wise investment.
Экономическая логика очевидна: устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
You were able to improve your wireless reception by removing as many of these variables as possible:
Вы смогли улучшить уровень приема сигнала беспроводной связи, устранив как можно больше следующих препятствий:
Normalizing diplomatic relations in exchange for removing obstacles to the deployment of UN-AU forces in Darfur.
нормализацию дипломатических отношений в обмен на устранение препятствий для развертывания в Дарфуре миротворческого контингента ООН и Африканского Союза.
Removing barriers such as contract type to allow access to a greater pool of talent, including more women;
устранение барьеров, таких как вид контракта, для обеспечения доступа для более широкого круга талантливых специалистов, в том числе для большего числа женщин;
The Windows Process Activation Service generalizes the Internet Information Services (IIS) process model, removing the dependency on HTTP.
Служба активации процессов Windows обобщает модель процесса служб IIS, устраняя зависимость от протокола HTTP.
But removing tariffs is something that could be implemented quickly and that would benefit the neediest people immediately.
Но устранение пошлин – это то, что можно сделать быстро и что принесет пользу нуждающимся незамедлительно.
These efforts are geared toward removing one of the primary sources of anti-Semitism: mutual ignorance and incomprehension.
Эти усилия нацелены на устранение одного из главных источников антисемитизма – взаимного недопонимания и незнания.
By using database portability, reliability is improved by removing several error-prone, manual steps from the recovery processes.
Использование переносимости баз данных повышает надежность благодаря устранению шагов, выполняемых вручную, когда высока вероятность возникновения ошибки, из процедур аварийного восстановления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert